Himna Crne Gore

званична химна Црне Горе

Oj svijetla majska zoro je zvanična himna Crne Gore. Današnji naslov i tekst ove himne ozvaničeni su 2004. godine, kada je Skupština Crne Gore usvojila Zakon o državnim simbolima i danu državnosti Crne Gore, čijim su 6. članom propisani sadašnji naslov i tekst himne.[1]

Oj svijetla majska zoro
Država Crna Gora
Jeziksrpski
Tekstopisacnarodna pesma, uredio Sekula Drljević
Kompozitornarodna pesma, uredio Žarko Mirković
Prihvaćena2004.
Oj svijetla majska zoro u izvođenju Orkestra američke mornarice

Sporna pitanja uredi

Tokom javne rasprave o izboru himne, pokrenuta su brojna pitanja o znatnim odstupanjima zvanično usvojenog naslova i teksta u odnosu na izvorne oblike, a posebnu pažnju stručne i šire javnosti izazvala je odluka da se kao treća i četvrta strofa zvaničnog teksta himne usvoje dijelovi pjesme Vječna naša, koju je 1944. godine ispjevao crnogorski pravnik i političar Sekula Drljević, poznat po fašističkim stavovima.[2]

Prilikom izbora zvaničnog teksta himne (2004), usvojene su strofe prema verziji koju je Drljević uobličio upravo kao visoki fašistički časnik, za vrijeme boravka u ustaškoj NDH, čime je zaobiđena prvobitna Drljevićeva verzija iz 1937. godine,[3] koja je bila objavljena prije no što se Drljević afirmisao kao fašista, saradnik okupatora i ratni zločinac.[4]

Usvajanje Drljevićevih strofa kritikovali su brojni politički i društveni činioci ne samo u Crnoj Gori, već i u inostranstvu,[5] a polemike o spornim dijelovima himne dovele su do otvorenih podjela među građanima Crne Gore.[6] U polemikama o tekstu himne aktivno je učestvovao i Filip Vujanović, predsjednik Crne Gore (2003-2018), koji je u više navrata kritikovao usvajanje Drljevićevih strofa, od kojih se javno ogradio, založivši se za izmjenu zvaničnog teksta himne.[7][8]

Vujanović je u raznim prilikama isticao da je usvajanje Drljevićevih stihova neprihvatljivo zbog toga što je njihov tvorac bio fašista, odnosno nacista, a istim povodom je upozoravao i na opasnost od jačanja ekstremnog crnogorskog nacionalizma i šovinizma.[9][10]

Srpski istoričar Milan St. Protić smatra da je ova verzija himne kafanska pesma „koju je prilagodio ustaški saradnik i crnogorski izrod Sekula Drljević.”[11]

Izvorna pjesma uredi

Pored današnjeg zvaničnog teksta himne, postoji i nekoliko starijih varijanti, a prvobitni, odnosno izvorni tekst nastao je obradom narodne pjesme „Oj, junaštva svijetla zoro oj!“, čiji prvi pomen potiče iz 1863. godine, kada je izvedena u Beogradu, u sklopu drame "Boj na Grahovu", koju su napisali Jovan Car (otac poznatog srpskog književnika Marka Cara) i Obrad Vitković.[12][13][14]

Naknadnim preradama, prvobitni tekst je mjenjan putem skraćivanja ili dodavanja raznih stihova ili čitavih strofa, što je rezultiralo nastankom brojnih varijanti koje u manjoj ili većoj mjeri odstupaju od izvornog teksta. Pretpostavlja se da je pomen meseca maja svojevremeno unet u jednu od verzija ove pesme u spomen na dolazak Sekule Drljevića u Crnu Goru iz NDH 12. maja 1941. godine.[15]

Obrade uredi

Danica Crnogorčević je 3. septembra 2021. izbacila njenu obradu pesme Oj junaštva svijetla zoro, dan pre ustoličenja mitropolita crnogorsko-primorskog Jonikija II (kojeg je pratila žestoka tenzija Cetinjana prema SPC). Tekst te pesme je starija verzija speva koji će postati zvanična himna Crne Gore. U toj pesmi se jasno ističe povest Crnogoraca (regionalnog naziva za Srbe u Crnoj Gori) i Njegoša (Na Lovćenu Njegoš spava / Najmudrija srpska glava), dok je današnju verziju crnogorske himne napisao fašistički kolaboracionista Sekula Drljević.

Tekst himne uredi

Oj svijetla majska zoro
Majko naša Crna Goro
Sinovi smo tvog stijenja
I čuvari tvog poštenja

Volimo vas, brda tvrda,
I stravične vaše klance
Koji nikad ne poznaše
Sramotnoga ropstva lance.

Dok lovćenskoj našoj misli
Naša sloga daje krila,
Biće gorda, biće slavna
Domovina naša mila.

Rijeka će naših vala,
Uskačući u dva mora,
Glas nositi okeanu,
Da je vječna Crna Gora.

Izvorni stihovi uredi

Najstarija poznata verzija pesme, iz 1863. godine glasi:[12][13][14]

Oj, junaštva svjetla zoro oj!
Majko naša Crna Goro!
Na tvojim se vrletima oj!
Razbi sila dušmanima.

Jedina si za slobodu oj!
Ti ostala srpskom rodu.

Dat’ će Bog i sveta Mati oj!
Da se jednom sve povrati.

Verzije Sekule Drljevića uredi

 
Crnogorski separatista i kolaboracionista Sekula Drljević (1884–1945), autor treće i četvrte strofe današnjeg teksta himne (peta i sedma strofa u njegovoj verziji)
Prva verzija, iz 1937. godine:[3]

Vječna naša Crna Goro!
Sinovi smo tvog stijenja,
Čuvari smo tvoje časti
I seljačkog tvog poštenja.

Volimo vas, brda tvrda,
I stravične vaše klance,
Koji nikad ne poznaše
Sramotnoga ropstva lance.

Lovćen nam je oltar sveti,
Vazda smo mu vjerni bili,
U njega smo vjerovali
I njime se ponosili.

Odkada je Badnje Veče
Našu vjeru očistilo,
Među nama seljacima
Nevjernika nije bilo.

Dok seljačkoj našoj misli
Naša sloga daje krila,
Biće gorda, biće slavna
Domovina naša mila.

Rijeka će naših vali
Uskačući u dva mora,
Okeanu glas nositi,
Da je vječna Crna Gora!

Druga verzija, iz 1944. godine:[2]

Vječna naša Crna Goro,
Tvoj Lovćen je car Jadrana
Kâ seljaka tvojih djela,
Kad su čija opjevana?

Volimo vas, brda tvrda,
I stravične vaše klance,
Koji nikad ne poznaše
Sramotnoga ropstva lance.

Lovćen nam je oltar sveti,
Vazda smo mu vjerni bili,
U njega smo vjerovali
I njime se ponosili.

Otkada je Badnje Veče
Našu vjeru očistilo,
Među nama, seljacima
Nevjernikā nije bilo.

Dok lovćenskoj našoj misli
Naša sloga daje krila,
Bit će gorda, bit će slavna
Domovina naša mila.

Slobode će čuvar biti
Naša brda, naše gore,
Dokle zemlju sunce grije
I dokle se ljudi bore.

Rijeka će naših vala,
Uskačući u dva mora,
Oceanu glas nositi,
Da je vječna Crna Gora.

Druge verzije uredi

Oj svijetla majska zoro,
Majko naša Crna Goro,
Sinovi smo tvog stijenja
I čuvari tvog poštenja

Lovćen nam je oltar sveti,
U njega smo svi zakleti.

Na Lovćenu Njegoš spava
Najmudrija srpska glava.

Lovćen krase Petrovići
A Kosovo Obilići.

Lovćen krasi grob Njegošev
A Kosovo grob Milošev.

Durmitore, je l' ti žao
Što se Lovćen opjevao?
Ne, neka ga, nek' se pjeva
Zasluga je Njegoševa.

Partizanska uredi

Oj svijetla majska zoro,
Majko naša Crna Goro,
Listaj goro, cvjetaj cvijeće
Crna Gora u boj kreće
Crna Gora u boj kreće
Bez pobjede doći neće/Robovati više neće.

Vidi još uredi

Reference uredi

Literatura uredi

Spoljašnje veze uredi