Разговор:Тај ервејз интернашонал/Архива 1

Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Шта је бре ово? Пола ћирилица пола латиница? --Maduixa  kaži 20:13, 5. август 2007. (CEST)Одговори

Tada kada ste prvi put citali tekst, stranica nije bila gotovo. Da li ste znali da je lakse pistai clanke prvom na latinicom i onda "copy" i "paste" na cirilicom? ;) poz. --JU580 21:02, 5. август 2007. (CEST)Одговори

Зар ово не би требало да се транскрибује као Тај ервејз? --НиколаБ (разговор) 19:35, 31. јануар 2013. (CET)Одговори

Заправо као Тај ервејз интернашонал.

--Sly-ah (разговор) 19:55, 31. јануар 2013. (CET)Одговори

Ајој, па чланак је преведен уз помоћ Гугл преводиоца.

--Sly-ah (разговор) 19:57, 31. јануар 2013. (CET)Одговори

Куку леле, леле куку, писац чланка има папке место руку хаха (сад тек видех) --НиколаБ (разговор) 20:07, 31. јануар 2013. (CET)Одговори
Највећи део овог чланка је написао корисник JU580, који је велики обожаватељ гугл преводиоца и писао је и многе друге чланке на овакав начин. Да ли википедија има неки став и неко правило око тога шта урадити са оваквим чланцима.--Strower 20:34, 31. јануар 2013. (CET)Одговори

Има — или урадиш ово као ја, или залепиш шаблон {{гугл преводилац}}. --Lakisan97 (разговор) 21:15, 31. јануар 2013. (CET)Одговори

Па то јесте мало драстично... Али изгледа да је то једини начин...--Strower 21:39, 31. јануар 2013. (CET)Одговори
Врати ме на страницу „Тај ервејз интернашонал/Архива 1”.