Разговор:Тува/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
А што је Тива правилно? (Не желим покретат` кинг-сајз распр`у,само сам љубопитљив.) Црни Бомбардер!!! (†) 00:50, 4. мај 2010. (CEST)
Овај знак Тыва је тврдо и. -- Bojan Razgovor 13:51, 7. јул 2010. (CEST)
Је ли исправно 'Тиванска' или 'Тивинска'? У чланку Руска СФСР пише и 'Тувинска', али мислим да то последње није исправно. --Plamen (разговор) 21:19, 5. мај 2011. (CEST)
Ovo je Tuva, a ne Tiva.--Zrno (разговор) 00:07, 4. октобар 2011. (CEST)
И ја мислим да је Тува. Било је Тува, али ово ти је колега географ променио.--Drazetad (разговор) 00:17, 4. октобар 2011. (CEST)
- И ја мислим да је Тува. Самарџија (разговор) 01:34, 4. октобар 2011. (CEST)
- По туванском Уставу су равноправни називи Тива и Тува али мислим да је код нас устаљеније Тува.--Авала (разговор) 22:25, 27. децембар 2012. (CET)
Тува
Овај чланак би требао да буде премештен на Тува, будући да је то већ учињено са Народном Републиком Тувом. --Plamen (разговор) 17:53, 23. јануар 2013. (CET)
Наравно да је правилно ТУВА. И нема разлога да се неко прави толико паметан да сад крсти нешто што је кршено бар век пре нас.--CarRadovan (разговор) 15:57, 8. фебруар 2013. (CET)
Чисто да додам: Слово ы у руском језику заиста означава тзв. тврдо и (ИПА: /ɨ/). Али ево форе: то исто слово у туванском означава један други вокал: /ɯ/ (који, иначе, дели место у вокалском дијаграму са /u/). 95.180.86.53 (разговор) 09:50, 20. април 2013. (CEST)