Разговор:IAAF/Архива 1

Последњи коментар: Obsuser, пре 8 година у теми ИААФ → IAAF
Архива 1 Архива 2

ИААФ → IAAF

Немој се правити већи католик од папе. Ако Атлетски савез Србије ово тело зове ИААФ не видим разлог за премештање [1] исто тако и спортска штампа и ТВ које пишу ћирилицом пишу ИААФ [2], [3], али то није мерило, а Атлетски савез Србије јесте, па врати стари наслов.--Drazetad (разговор) 00:31, 11. октобар 2013. (CEST)Одговори

Дражета, српска скраћеница може бити МААФ (Међународна асоцијација атлетских федерација), а не ИААФ. Ајде, наведи ми од чега је на српском скраћеница и-а-а-ф? Јел' имаш одговор? Једино ако почнеш „лењим преводом“ са Интернационална... Али онда немој једним потезом све измене да поништаваш, јер је било и других корисних измена. Ако желиш, постави питање на Тргу (Правописна питања). Хвала. --Крушевљанин Иван (разговор) 01:52, 11. октобар 2013. (CEST)Одговори
У српском језику се реч међународна користи место интернационална, погледај у речник (немој само у звезде). Ако је то теби проблем (грешка) замени међународна са интернационална јер то није битно пошто се користи само у овом тексту у загради и не употребљава се нигде друго, него се користи ИААФ (1.018 пута). А можеш обрисати целу заграду. Погледај и друге савезе, ФИБА, ФИФА, Међународна хокејашка федерација (ИИХФ) њих не дираш, што си се наврзо на текстове које сам написао (нероватно што их има много). Врати ово да не правимо проблеме, јер ако ставим на тргу то ће бити само још једна твоја неуспела промена назива текста. --Drazetad (разговор) 08:36, 11. октобар 2013. (CEST)Одговори
Нешто си се збунио, па и ја више волим реч међународна уместо интернационална. Друго, нисам се наврзао на текстове које ти пишеш, нема то везе, ја исправљам шта ми дође под руку. Такође, надам се да си као искусан Википедијанац упознат са правилом да не шаљеш текстове ако не волиш да ти их други „дирају“. И понављам ти, немој једним потезом све да уништаваш, то уопште није лепо. Ти значи волиш да видиш ненормалне скраћенице као што су „НАЦАЦАА“ и „КОНСУДАТЛЕ“? Зато бих те замолио да сада ти сам уврстиш моје исправне измене. Хвала. --Крушевљанин Иван (разговор) 13:21, 11. октобар 2013. (CEST)Одговори
А шта значи реч УНИЦЕФ на српском геније? Или се и то искључиво пише латиницом. Или НАТО? --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 18:15, 11. октобар 2013. (CEST)------Одговори

Ех да наставим где је неко стао. Погледај овај разговор и човек ти је пре две године и три месеца говорио оно што ти ја говорим сада, без да сам прочитао ово.

  1. Буниш се увек када неко други мења оно што си ти написао јер је то „твоје” и ничије друго.
  2. Не можеш да схватиш да ИААФ не значи ништа осим Интернационална итд. али ми користимо реч Међународна... па може бити само МААФ.

Ја ћу преместити или на латиничко IAAF или на ћириличко МААФ, ти одлучи, или на пуни ћирилички назив Међународна асоцијација атлетских федерација. То што институције користе не значи одмах да је правилно (у БиХ су погрешили у називу валуте из државне ЦББиХ). Дакле, може бити само IAAF, FIFA, UNICEF (Правопис, 479. страница: „Уницеф, из Уницефа итд. или лат. UNICEF, из UNICEF-а, у UNICEF-у, т. 181Б, 182”). Правилно је и УНИЦЕФ, али се у самом речнику не наводи већ само једном у правилима; дакле, много је правилније Уницеф (ако већ бројиш помињања као што си за тзв. ИААФ).

И било би добро да направиш ово јер Енглези имају а ми немамо и шаблон свих федерација. Ако стигнем, ја ћу направити.  Обсусер 01:04, 26. јануар 2016. (CET)Одговори

Ево пример употребе за Насу / NASA-у: овде.  Обсусер 02:04, 26. јануар 2016. (CET)Одговори
Исправно је и НАСА и Наса, ФИФА и Фифа, итд. У Речнику језичких недоумица пише скраћенице од почетних слова пишу се велико: ... и УНИЦЕФ (ћирилицом), а може се писати и Уницеф, Уницефа, итд. --Drazetad (разговор) 11:34, 26. јануар 2016. (CET)Одговори
Стручњак твог типа, којег помињеш, сада је на трајном одмору. Мора остати ИААФ, а ако ти у тексту смета Међународна промени у Интернационална. [4], [[5]], [6]. Надам се да више нећеш ломити преко кољена, што ти је постала пракса и да сутра ФИФА (Међународна федерација фудбалских асоцијација) преименујеш у МФФА--Drazetad (разговор) 11:34, 26. јануар 2016. (CET)Одговори

Оваква преименовања чланака без икаквих консултација са другим уредницима су вандализми. Стога суздржите се од истих. Хвала --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 13:27, 26. јануар 2016. (CET)Одговори

Није без консултација. Пређашњи угледни уредник је био истог мишљења, а и ја сам, а у расправу се укључио једино Дражетад као противник тога и ти, а сам Правопис не наводи нигде ИААФ нити НАСА, тако да су то три аргумента (од којих је један веома јак) против два.
Ово враћање је вандализам и молим те, НиколаБ, да упозриш Дражетада да не ради то и да мисли да је на неком вишем нивоу с правима од осталих уредника.
Ја сам допунио чланак, а он је могао променити назад у ИААФ ако је то био проблем. Сада ћу да вратим измену.  Обсусер 19:28, 26. јануар 2016. (CET)Одговори

Дражета већ годинама пише чланке о спортовима, а посебно о атлетици. сасвим сигурно провлаче му се ту и тамо и грешке у чланцима, али те грешке које он прави су свеукупно гледано на нивоу статистичке грешке. С обзиром на његов википедијански стаж, а и године и животно искуство, предлажем мало више уважавања и респекта. ИААФ као акроним се није јуче појавио у српском језику, баш као ни акроним НАТО, према томе...... Узгред само да напоменем, прилично сам надрндан задњих дана, имам море проблема и... води рачуна и о том детаљу   --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 19:56, 26. јануар 2016. (CET)Одговори

Схватио. Надам се да је сада чланак ОК с мојом изменом и ИААФ.  Обсусер 21:06, 26. јануар 2016. (CET)Одговори
Врати ме на страницу „IAAF/Архива 1”.