Gvantanamera
Gvantanamera (devojka iz Gvantanama) je poznata kubanska pesma, čije je stihove napisao kubanski modernistički pesnik i revolucionar Hose Marti.
Istorija
urediAutorstvo ove pesme je prilično maglovito. Izvesno je da je melodija -- gvahira (popularna narodna pesma) -- postojala još u 19. veku. Tridesetih godina 20. veka, Hoseito Fernandez, popularni radio-voditelj, popularizovao ju je tako što ju je koristio u svojim Pevajućim vestima -- saopštavao je vesti pevajući ih na tu melodiju. Hulijan Orbon joj je dodao stihove Hosea Martija, a prvi koji ju je pevao bio je Leo Brauver 1961. godine. Godine 1963. bivši učenik Hulijana Orbona, Ektor Angulo, odneo je pesmu u Njujork gde ju je snimio zajedno sa Piterom Sigerom i grupom Sendpajpers. Međutim, postoje ploče na kojima Hoseito Fernandes već u pedesetih peva gvantanameru sa Martijevim tekstom. Fernandez je pre svoje smrti zadnji put pevao Gvantanameru na Lenjinovom grobu u Moskvi 1976. godine. Kubanski sud je 1985. godine dao njegovim potomcima sva prava na tekst.
Verzija Pitera Sigera svakako je učinila Gvantanameru internacionalno poznatom, a uz to je postala himna tadašnjeg radničkog pokreta u SAD.
Pesma
urediRefren
urediGvantanamera je demonim od Gvantanamo i značilo bi žena iz Gvantanama. Gvantanamo je bila opština u provinciji Orijente, Kuba, koja je kasnije 1976. godine pretvorena u provinciju dodavanjem 10 opština. Danas se u toj proviniciji nalazi pomorska baza SAD. Gvantanamo je reč tainskog porekla, tj. potiče iz jezika Taina, domorodaca sa Kube i znači „reka iz zemlje“. Gvahira znači žena sa sela, seljanka, tako da referen ove pesme znače „Seljanka iz provincije Gvantanamo“.
Tekst
uredišpanski tekst | srpski prevod |
---|---|
Yo soy un hombre sincero, |
Ja sam iskren čovek |
Mi verso es de un verde claro |
Moj stih je svetlozelen |
Cultivo una rosa blanca |
Gajim belu ružu |
Con los pobres de la tierra |
Sa siromašnima ovog sveta |
Literatura
uredi- María Argelia Vizcaíno. La guantanamera (zvanični sajt posvećen Hoseu Martiju) - izvor