Indonežanski jezik

Indonežanski jezik (izvorni naziv: Bahasa Indonesia) je jedan od austronezijskih jezika. To je zvanični jezik Indonezije. Blizak je malajskom jeziku (tačnije, on je standardizovana forma malajskog jezika sa severoistočne Sumatre).[2] U njemu je primetan uticaj sanskrita, kineskog, arapskog, portugalskog, engleskog i najviše holandskog jezika. Standardizovan je 1945. kada je Indonezija stekla nezavisnost. Piše se latinskim alfabetom.

indonežanski jezik
Bahasa Indonesia
Izgovor/bɑˈhɑsə/, /bɑˈhɑsə ˌɪndəˈniʒə, -ʃə, -ziə, -doʊ-/, /ˌɪndəˈniʒən, -ʃən, -ziən, -doʊ-/
Govori se u Indonezija
 Istočni Timor
Regionjugoistočna Azija i indonežanska dijaspora
Broj govornika
140-220 miliona (17-30 miliona kao prvi jezik)[1] (2011)
latinica (indonežanski alfabet)
Zvanični status
Službeni jezik u
 Indonezija
 Istočni Timor
RegulišePusat Bahasa
Jezički kodovi
ISO 639-1id
ISO 639-2ind
ISO 639-3ind
Oblasti u kojima je indonežanski:
  službeni i glavni jezik
  manjinski jezik
Govornik indonežanskog

Većina Indonežana u svakodnevnoj komunikaciji koristi lokalne jezike. Indonežanski jezik je jezik masovnih medija, državne administracije i obrazovanja. Indonezija je četvrta najmnogoljudnija nacija na svetu - u kojoj većina govori indonežanski, što ovaj jezik čini jednim od najšire korištenih govornih jezika.[3] Većina Indonežana, osim što govori nacionalni jezik, tečno govori barem jedan od više od 700 autohtonih lokalnih jezika; primeri uključuju javanski, sundanski i balijski, koji se obično koriste kod kuće i u lokalnoj zajednici.[4][5] Međutim, većina formalnog obrazovanja i gotovo svi nacionalni masovni mediji, vlada, administracija, pravosuđe i drugi oblici komunikacije sprovode se na indonežanskom jeziku.[6]

Termin „indonežanski“ prvenstveno je povezan sa nacionalnim standardnim dijalektom (bahasa baku).[7] Međutim, u opštijem smislu, obuhvata i razne lokalne varijetete koji se govore širom indonežanskog arhipelaga.[2][8] Standardni indonežanski je ograničen uglavnom na formalne situacije, postojeće u diglosnom odnosu sa narodnim malajskim varijetetima, koji se obično koriste za svakodnevnu komunikaciju, paralelno sa gore pomenutim regionalnim jezicima.[7][4]

Reči uredi

Brojevi uredi

 
Stara novčanica od hiljadu indonežanskih rupija na kojoj je indonežanski nacionalni heroj Tomas Matulesi.

Kardinalni brojevi uredi

Broj Srpski Indonežanski
0 nula nol [nol]
1 jedan satu [sa•tu]
2 dva dua [du•(w)a]
3 tri tiga [ti•ga]
4 četiri empat [əm•pat]
5 pet lima [li•ma]
6 šest enam [ə•nam]
7 sedam tujuh [tu•dʒuh]
8 osam delapan [də•la•pan]
9 devet sembilan [səm•bi•lan]
10 deset sepuluh [sə•pu•luh]
11 eleven sebelas [sə•bə•las]
12 dvanaest dua belas [du•(w)a bə•las]
13 trinaest tiga belas [ti•ga bə•las]
14 četrnaest empat belas [əm•pat bə•las]
15 petnaest lima belas [li•ma bə•las]
20 dvadeset dua puluh [du•(w)a pu•luh]
21 dvadeset jedan dua puluh satu [du•(w)a pu•luh sa•tu]
30 trideset tiga puluh [ti•ga pu•luh]
100 sto seratus [sə•ra•tus]
200 dvesto dua ratus [du•(w)a ra•tus]
210 dvesto deset dua ratus sepuluh [du•(w)a ra•tus sə•pu•luh]
897 osamsto devedeset sedam delapan ratus sembilan puluh tujuh [də•la•pan ra•tus səm•bi•lan pu•luh tu•dʒuh]
1000 hiljadu seribu [sə•ri•bu]
10000 deset hiljada sepuluh ribu [sə•pu•luh ri•bu]
100000 sto hiljada seratus ribu [sə•ra•tus ri•bu]
1000000 milion sejuta ili satu juta [sə•dʒu•ta] ili [sa•tu dʒu•ta]
1000000000 milijarda satu miliar [sa•tu mi•li•(j)ar] ili [sa•tu mil•jar]
1000000000000 bilion satu triliun [sa•tu tri•li•(j)un] ili [sa•tu tril•jun]

Redni brojevi uredi

Broj Srpski Indonežanski
1. prvi pertama [pər•ta•ma] ili kesatu [kə•sa•tu]
2. drugi kedua [kə•du•(w)a]
3. treći ketiga [kə•ti•ga]
4. četvrti keempat [kə•əm•pat]
5. peti kelima [kə•li•ma]
6. šesti keenam [kə•ə•nam]
7. sedmi ketujuh [kə•tu•dʒuh]
8. osmi kedelapan [kə•də•la•pan]
9. deveti kesembilan [kə•səm•bi•lan]
10. deseti kesepuluh [kə•sə•pu•luh]

Dani i meseci uredi

 
Kalendar na indonežanskom jeziku

Dani uredi

Srpski Indonežanski
Ponedeljak Senin [sə•nin]
Utorak Selasa [sə•la•sa]
Sreda Rabu [ra•bu]
Četvrtak Kamis [ka•mis]
Petak Jumat [dʒum•at]
Subota Sabtu [sab•tu]
Nedelja Minggu [miŋ•gu]

Meseci uredi

Engleski Indonežanski
Januar Januari [dʒa•nu•(w)a•ri]
Februar Februari [fɛb•ru•(w)a•ri]
Mart Maret [ma•rət]
April April [ap•ril]
Maj Mei [meɪ]
Jun Juni [dʒu•ni•]
Jul Juli [dʒu•li]
Avgust Agustus [a•gus•tus]
Septembar September [sɛp•tɛm•bər]
Oktobar Oktober [ok•to•bər]
Novembar November [no•fɛm•bər]
Decembar Desember [dɛ•sɛm•bər]

Uobičajene fraze uredi

Srpski Indonežanski Spelovanje (u IPA)
Halo! Halo! [ˈhalo]
Dobro jutro! Selamat pagi! [sə'lamat ˈpagi]
Dobar dan! Selamat siang! [səˈlamat ˈsiaŋ]
Dobro veče! ili Laku noć! Selamat malam! [səˈlamat ˈmalam]
Zbogom! Selamat tinggal! [sə'lamat ˈtiŋɡal]
Vidimo se kasnije! Sampai jumpa lagi! [ˈsampai̯ ˈdʒumpa ˈlagi]
Hvala vam Terima kasih (standardno, formalno) [təˈrima ˈkasih]
Hvala Makasih (kolokvijalno) [maˈkasih]
Nema na čemu Sama-sama ili terima kasih kembali [ˈsa'ma ˈsama] ili [təˈrima ˈkasih kəm'bali]
Da Ya (standardno) ili iya (kolokvijalno) [ˈja] ili [ˈija]
Ne Tidak ili tak [ˈtidaʔ] ili [ˈtaʔ]
I Dan [ˈdan]
Ili Atau [a'tau̯]
Zato Karena [ˈkarəna]
Prema tome Karena itu [ˈkarəna ˈʔitu]
Ništa Tidak ada [ˈtidaʔ ˈada]
Možda Mungkin [ˈmuŋkin]
Kako ste? Apa kabar? [ˈapa ˈkabar]
Dobro sam Baik ili Baik-baik saja [ˈbaik] ili [ˈbaik ˈbaik ˈsadʒa]
Želim vam prijatan dan! Semoga hari Anda menyenangkan! [sə'moga ˈhari ˈʔanda məɲəˈnaŋkan]
Prijatno! Selamat makan! ili Selamat menikmati! [sə'lamat ˈmakan] ili [səˈlamat mənikˈmati]
Žao mi je Maafkan saya [ma'ʔafkan ˈsaja]
Izvinite Permisi [pər'misi]
Šta? Apa? [ˈapa]
Ko? Siapa? [siˈapa]
Kad? Kapan? [ˈkapan]
Gde? Di mana? [di ˈmana]
Zašto? Mengapa? (standardno) ili kenapa? (kolokvijalno) [mə'ŋapa] ili [kə'napa]
Kako? Bagaimana? [baɡai̯'mana]
Koliko? Berapa? [bə'rapa]
Kako se zoveš? Nama Anda siapa? [ˈnama ˈʔanda siˈapa]
Moje ime je... Nama saya... [ˈnama ˈsaja]
Da li znaš? Apakah Anda tahu? [aˈpakah ˈʔanda ˈtahu]
Da, znam / Ne, ne znam Ya, saya tahu / Tidak, saya tidak tahu [ˈja ˈsaja ˈtahu] / [ˈtidaʔ ˈsaja ˈtidaʔ ˈtahu]
Možete da govorite indonežanski? Bisakah Anda berbicara bahasa Indonesia? [bərbi'tʃara baˈhasa ʔindoˈnesi̯a]
Da, mogu da govorim indonežanski / Ne, ne znam indonežanski Ya, saya bisa berbicara bahasa Indonesia / Tidak, saya tidak bisa berbicara bahasa indonesia [ˈja ˈsaja ˈbisa bərbiˈtʃara baˈhasa Indoˈnesi̯a] / [ˈtidaʔ ˈsaja ˈtidaʔ ˈbisa bərbiˈtʃara baˈhasa ʔindoˈnesi̯a]
Koliko je sati? Pukul berapa sekarang? [ˈpukul bə'rapa səˈkaraŋ]
Sada je 5.00 Sekarang pukul 5.00 [səˈkaraŋ ˈpukul ˈlima]
Kada ćete ići na zabavu? Kapan Anda akan pergi ke pesta itu? [ˈkapan ˈʔanda ˈʔakan pər'gi ke ˈpesta ˈʔitu]
Uskoro Nanti [ˈnanti]
Danas Hari ini [ˈhari ˈʔini]
Sutra Besok [ˈbesok]
Preksutra Lusa [ˈlusa]
Juče Kemarin [kə'marin]
Čestitam! Selamat! [sə'lamat]
Srećna Nova godina! Selamat Tahun Baru! [sə'lamat ˈtahun ˈbaru]
Srećan Božić! Selamat Natal! [sə'lamat ˈnatal]
Molimo vas Mohon ili tolong [ˈmohon] ili [ˈtoloŋ]
Stop! Berhenti! [bər'henti]
Srećsn sam Saya senang [ˈsaja sə'naŋ]
Razumem Saya mengerti [ˈsaja ˈməŋərti]
Pomoć! Tolong! [ˈtoloŋ]
Potrebna mi je pomoć Saya memerlukan bantuan [ˈsaja məmərˈlukan ban'tuan]
Da li možete da mi pomognete? Bisakah Anda menolong saya? [biˈsakah ˈʔanda mə'noloŋ ˈsaja]
Mogu li ti pomoći? / Da li ti treba pomoć? Dapatkah saya membantu Anda? / Apakah Anda membutuhkan bantuan? [da'patkah ˈsaja məm'bantu ˈʔanda] / [aˈpakah ˈʔanda məmbuˈtuhkan banˈtuan]
Mogu li da pozajmim vašu gumicu? Bolehkah saya meminjam penghapus Anda? [boˈlehkah ˈsaja mə'minjam peŋ'hapus ˈʔanda]
Sa zadovoljstvom Dengan senang hati [dəˈŋan sə'naŋ ˈhati]
Dobrodošli Selamat datang [sə'lamat ˈdataŋ]
Dobrodošli u Indoneziju Selamat datang di Indonesia [sə'lamat ˈdataŋ di ʔindoˈnesi̯a]
Slažem se / ne slažem se Saya setuju / Saya tidak setuju [ˈsaja sə'tudʒu] / [ˈsaja ˈtidaʔ sə'tudʒu]
Razumem / ne razumem Saya mengerti / Saya tidak mengerti [ˈsaja ˈməŋərti] / [ˈsaja ˈtidaʔ ˈməŋərti]
Gladan sam Saya lapar [ˈsaja ˈlapar]
Žedan sam Saya haus [ˈsaja ˈhaus]
Bolestan sam Saya sakit [ˈsaja ˈsakit]
Želim vam brz oporavak Semoga cepat sembuh [sə'moga tʃə'pat səmˈbuh]

Primeri uredi

Sledeći tekstovi su izvodi iz zvaničnih prevoda Univerzalne deklaracije o ljudskim pravima na indonežanski i malezijski malajski, zajedno sa prevodom originala deklaracije na srpski jezik.

Srpski[9] Indonežanski[10] Malajski[11]
Univerzalna deklaracija o ljudskim pravima Pernyataan Umum tentang Hak Asasi Manusia Perisytiharan Hak Asasi Manusia sejagat
Član 1 Pasal 1 Perkara 1
Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Oni su obdareni razumom i savešću i treba da deluju jedni prema drugima u duhu bratstva. Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan. Semua manusia dilahirkan bebas dan sama rata dari segi maruah dan hak-hak. Mereka mempunyai pemikiran dan perasaan hati dan hendaklah bergaul dengan semangat persaudaraan.

Reference uredi

  1. ^ Badan Pusat Statistik (28. 3. 2013). „Penduduk Indonesia Hasil Sensus Penduduk 2010 (Result of Indonesia Population Census 2010)”. Penduduk Indonesia Hasil Sensus Penduduk ... = Population of Indonesia : Result of Indonesia Population Census: 421, 427. ISSN 2302-8513. Arhivirano iz originala 2. 4. 2015. g. Pristupljeno 12. 4. 2015. 
  2. ^ a b Uri Tadmor (2008). „Grammatical borrowing in Indonesian”. Ur.: Yaron Matras; Jeanette Sakel. Grammatical Borrowing in Cross-Linguistic Perspective (na jeziku: engleski). Walter de Gruyter. str. 301. ISBN 978-3-11-019919-2. 
  3. ^ James Neil Sneddon. The Indonesian Language: Its History and Role in Modern Society. UNSW Press, 2004. Page 14."
  4. ^ a b Setiono Sugiharto (28. 10. 2013). „Indigenous language policy as a national cultural strategy”. The Jakarta Post. Arhivirano iz originala 16. 9. 2018. g. Pristupljeno 9. 1. 2014. 
  5. ^ Hammam Riza (2008). „Resources Report on Languages of Indonesia” (PDF). Arhivirano (PDF) iz originala 9. 1. 2014. g. Pristupljeno 9. 1. 2014. 
  6. ^ [1]
  7. ^ a b Sneddon, James (2003). „Diglossia in Indonesian”. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde. 159 (4): 519—549. ISSN 0006-2294. JSTOR 27868068. doi:10.1163/22134379-90003741 . 
  8. ^ Uri Tadmor (2009). „Malay-Indonesian”. Ur.: Bernard Comrie. The World's Major Languages (na jeziku: engleski). Routledge. str. 791. ISBN 9781134261567. 
  9. ^ „OHCHR -”. www.ohchr.org. Arhivirano iz originala 30. 8. 2016. g. Pristupljeno 16. 8. 2016. 
  10. ^ „OHCHR -”. www.ohchr.org. Arhivirano iz originala 21. 9. 2016. g. Pristupljeno 16. 8. 2016. 
  11. ^ „OHCHR -”. www.ohchr.org. Arhivirano iz originala 21. 9. 2016. g. Pristupljeno 16. 8. 2016. 

Spoljašnje veze uredi