Rumena Bužarovska

Rumena Bužarovska (Skoplje, 1981) makedonska je književnica i prevodilac. Predaje američku književnost na Filološkom fakultetu Univerziteta u Skoplju.[1]

Rumena Bužarovska
Lični podaci
Datum rođenja(1981-00-00)1981.(42/43 god.)
Mesto rođenjaSkoplje, SFRJ, danas Severna Makedonija
Književni rad
Periodod 2006.
Uticaji odamerički majstori pripovedanja
Najvažnija delaMoj Muž

Književni rad uredi

Sa književnošću se Rumana Bužarovska srela još u detinjstvu. Njena baba Vera Bužarovska takođe je bila poznata makedonska književnica.[2]

U vreme kada je pohađala srednju školu Rumena je boravila u Americi, gde se srela sa modernom i savremenom američkom književnošću koja i danas, kako sama kaže, utiče na njen način pisanja. Ozbiljno počinje da se zanima za pisanje u vreme studija.[3] Do sada je objavila nekoliko zbirki priča, a književni kritičari često je upoređuju sa američkim majstorima kratke priče.[4]

Prve priče Rumena Bužarovska objavljuje u časopisu Margina 2005. godine. Njena prva zbirka priča izašla je iz štampe 2007. Godine 2006. bila je stipendistkinja Kultur Kontakta (KulturKontakt) u Beču, gde je provela mesec dana, a 2008. stipendistkinja Internationales Međunarodne kuće autora (Internationales Haus der Autoren) u Gracu. U međuvremenu njene priče objavljivane su na nemačkom u časopisima Manuskripte, Ostragehege i Lichtungen. Na srpskom jeziku priče su joj objavljene u časopisima Beton, Trećem Trgu i Kikinda Šort (Kikinda Short) 2010.[3]

Hrvatski prevodi zbirki pripovedaka „Osmica” i „Moj muž” postigle su trenutni uspeh i pretvorile Rumenu Bužarovsku u najistaknutiju novu nadu regionalne književne scene.[3] Dve njene knjige, „Moj muž” i „Nikuda ne idem”, za kratko vreme postale su hitovi. Obe su se našle među deset top najprodavanijih knjiga izdavačke kuće Booka (u originalu Booka) u 2019. godini.[5] Kao jedno od najvažnijih imena savremene makedonske i regionalne književne scene 2020. godine bila je gost književnog festivala „Krokodil” u Beogradu.[6] Njene knjige su prevedene na jezike prostora bivše Jugoslavije, engleski, nemački, mađarski, italijanski, francuski, albanski, bugarski i ukrajinski.[6]

Osim pisanjem, bavi se i prevođenjem. Sa engleskog na makedonski jezik prevela je dela Luisa Kerola (Alisa u svetu ogledala), Džona Majkla Kucija (Život i vremena Majkla K, Sramota), Trumana Kapotea (Hladnokrvno ubistvo), Džozefa O’Konora, Čarlsa Bukovskog i Ričarda Gvina (Boja psa koji beži).[7] Koautorka je i koorganizatorka večeri pripovedanja ženskih priča „PičPrič”.[8]

Bibliografija uredi

  • Žvrljotine (zbirka priča, 2006)
  • Osmica (zbirka priča, 2010)
  • O smešnom : Teorije humora kroz prizme kratke priče (studija o humoru u savremenoj makedonskoj i američkoj kratkoj priči, 2012)
  • Moj muž (zbirka priča, 2014)
  • Nikuda ne idem (zbirka priča, 2018)

Priznanja uredi

Platforma „Književna Evropa uživo” (Literary Europe Live), u okviru organizacije „Književnost preko granica” (Literature Across Frontiers), uvrstila je 2016. godine Rumenu Bužarovsku među deset najzanimljivijih mladih evropskih pisaca.[8]

Vidi još uredi

Reference uredi

  1. ^ „Rumena Bužarovska”. Na pola puta. Pristupljeno 7. 3. 2021. 
  2. ^ „Paul Filev translates Buzarovska's 'The Last Summer in the Old Bazaar'. SBS Macedonian. 6. 9. 2017. Pristupljeno 10. 11. 2022. 
  3. ^ a b v „RUMENA BUŽAROVSKA”. Krokodil. Pristupljeno 7. 3. 2021. 
  4. ^ Devčić, Karmela (25. 4. 2016). „Rumena Bužarovska: Ne moram biti udana i s djecom da bih bila potpuna i realizirana”. Jutarnji list. Pristupljeno 7. 3. 2021. 
  5. ^ Labović, Ljubeta (20. 1. 2020). „Žene i dalje „vladaju“ u domu”. Pobjeda. Pristupljeno 7. 3. 2021. 
  6. ^ a b Jovandić, Matija (30. 8. 2020). „Rumena Bužarovska: Muškarci će se navići da nas čitaju”. Nova S. 
  7. ^ Zablocki, Tamara (19. 4. 2017). „Rumena Bužarovska: Iza svoja četiri zida”. Urban magazin. Pristupljeno 7. 3. 2021. 
  8. ^ a b „Rumena Bužarovska”. Zvanični veb-sajt. Booka. Pristupljeno 7. 3. 2021. 

Spoljašnje veze uredi