Дама без блама је скеч-шоу са Миленом Васић у главној улози који се емитује на Првој српској телевизији.

Дама без блама
Дама без блама
Ориг. називДама без блама
ЖанрСкеч-шоу
комедија
ФорматТелевизијска серија
Продуцентска
кућа
Прва српска телевизија
РежијаВладимир-Мића Поповић
УлогеМилена Васић
Маја Ранђић
Ивана Јовановић
Јелена Шнеблић
Слободан Стефановић
Никола Вујовић
Иван Томић
Марко Гверо
Земља Србија
ЛокацијаБеоград
Језиксрпски
Број сезона1
Број епизода13
Време трајања~25 минута
Емитовање
ЕмитерПрва српска телевизија
Премијерно
приказивање
12. март — 28. мај 2013.
Званични веб-сајт

Позадина уреди

Дама без блама је лиценцирана емисија рађена према немачкој верзији Ladykracher са Анке Енгелке у главној улози. Преводи за српску верзију су буквални, али прилагођени и локализовани српском поднебљу [1].

Опис уреди

Прва сезона Даме без блама садржи 12 епизода које су емитоване од 12.3. до 28.5.2013. на Првој српској телевизији. Епизоде су трајале у просеку око 25 минута. Епизода која је трајала нешто дуже од уобичајених била је новогодишња епизода емитована 31.12.2012. која је и послужила као најава за серију.

Дама без блама има 100 лица. Свака епизода има уводни део који служи као најава за скечеве и завршни део у ком Милена резимира тему епизоде. Скечеви се састоје из дијалошких и монолошких ситуацијама. Она представља стереотипне фигуре данашњице попут оних који припадају вишим слојевима као што су богата удовица, дете богатих родитеља, каријеристкиња али и попут обичних људи средњег слоја као што су нпр. приглупа плавуша, уседелица, домаћица, касирка у супермаркету. Хумористичким наступом исмевају се и критикује просечност, униформисаност, свакодневни брзи живот, општи љубавни проблеми.

Критика уреди

Скеч-шоу Дама без блама је форма која је недовољно заступљена на нашим телевизијским екранима. Ова форма не само да је вратила стенд ап комедију, већ је у први план ставила жену комичара. Милена Васић је отелотворила мноштво различитих ликова и побрала најпозитивније критике за своја глумачка умећа и комичарске вештине [2][3][4] [5]. Негативне критике углавном су везане за то што што су текстови углавном преводи немачких скечева које је писала немачка комичарка Анке Енгелке, а не дело руку српских сценариста. Као адут наводи се несродност немачког и српског језика као и култура двеју земаља [6], па се јавља бојазан да се тако намеће туђа култура, а да се тако губи српска веродостојност и изворност. Скечеви су, међутим, прилагођени српском менталитету а сав хумор окарактерисан је као универзалан хумор, те да је зато и прихваћен од стране српске публике [1] [5].

Референце уреди

  1. ^ а б http://www.hellomagazin.rs/milena-vasic-zivot-je-divan-i-radujem-mu-se-svakog-dana/ Архивирано на сајту Wayback Machine (14. април 2013) Приступљено 18.8.2013.
  2. ^ http://www.popboks.com/article/28798/ Архивирано на сајту Wayback Machine (26. август 2013) Приступљено 18.8.2013.
  3. ^ http://www.kurir-info.rs/milena-vasic-dama-bez-blama-clanak-584459/ Архивирано на сајту Wayback Machine (6. март 2013) Приступљено 18.8.2013.
  4. ^ http://www.novosti.rs/vesti/spektakl.147.html:435946-Milena-Vasic-Zadovoljna-sam-sa-serijalom-Dama-bez-blama/ Приступљено 18.8.2013.
  5. ^ а б http://www.mondo.rs/a575879/Zabava/TV/MONDO-TV-Koji-su-blamovi-Dame-bez-blama.html/ Приступљено 18.8.2013.
  6. ^ http://www.popboks.com/article/28798/ Архивирано на сајту Wayback Machine (26. август 2013) Приступљено 18.8.213.