Carmina Galli — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене
Нема описа измене
Ред 35:
Четврти је стварносни - где се приказано дешава? Поема "Кукурек и кадуље" почиње стихом "На углу Доситејеве и Бранкове". Такав угао не постоји у Београду. Спасење се такође одвија мимо стварности.
 
== Геј поезијаелементи, садо-мазохистичкамазохистички поезијаелементи, вулгарнавулгарни поезијаелементи, хришћанство ==
Наслов књиге се може превести као "Галове песме" али gallus је истовремено вулгаран назив за мушки полни орган, сличан у српској језику речима као што су "мишко", "стојко", "ђура" итд.
Књига је посвећена двојици мушкараца а Гал у завршној поеми има две љубавнице. Гал је персона, и само се он својим љубавима обраћа као женама. Нигде у остатку књиге није идетнификован пол вољене особе.
Садо-мазохистички елеметни се налазе већ у првој песми, која је заправо превод Елиотове песме "Љубавна песма Светог Себастијана". Ни у овој песми, Елиот не одаје пол вољене особе. Песма описује хришћански обред прања ногу, међутим он се претвара у садо-мазохистички чин. У преводу је то само појачано. Посебо употребом трохејског десетерца као основног стиха. Ту долази до замене хришћанске љубави Платоновим еросом. И Христ и Платон тврде да је љубав пут до бесмртности али користе сасвим друге речи. Спајањем ова два појма долази до тога да се остварени ерос (жудња, жеља) може постићи само уништавањем вољене особа или дозвољавањем да те вољена особа уништи (песма "Реприза"). Уништавање вољене особе је конзумација љубави, а сопствено уништење у тренутку љубавног заноса спас (у складу са Гетеом).
Књига се може тумачити и као наставак традиције мистичне поезије какву су писали Свети Јован од Крста и Тереза Авиљска. У том кључу ове песме не би требало схватити као песме о љубавницима већ о односу једног (доминантнијег) дела душе према другом (субмисивнијем). Током књиге делови душе преузимају улогу оног другог, тако да је однос доминације и субмисивности релативизован.
 
== Рецепција ==