Дијагноза (израз) — разлика између измена
Садржај обрисан Садржај додат
м ispravke |
м Бот: исправљена преусмерења |
||
Ред 10:
== Стандардизација дијагнозе ==
Дијагноза болести мора у својој свеобухватности израза, (на [[латински језик|латинском]], [[матерњи језик|матерњем језику]] или [[шифра|шифром]] ([[Међународна класификација болести|МКБ 10]]) да о једној болести, искаже; <ref name="ref1">Ристић С. М. ''Клиничка пропедевтика'', Завод за уџбенике и наставна средства, Београд, 1990.</ref>
* врсту (суштину, [[анатомија|анатомскохистолошке]] промене) болести,
* локализацију болести или [[Орган (анатомија)|орган]] који је захваћен болешћу,
Ред 25:
Како не би дошло до погрешног тумачења израза примењених у једној дијагнози, у свету је од давнина општеприхваћено, да се дијагноза прво исказује на [[Латински језик|латинском]] а затим ако је то потребно и матерњем [[језик]]у лекара-болесника, што дозвољава потпуну професионалну комуникацију између здравствених радника из целог света, без обзира на њихову националност и знање језика.
Да би се поједноставио поступак евидентирања и обезбедила једнобразност дијагноза, [[Светска здравствена организација]] уводи ([[
== Види још ==
Ред 32:
* [[Дијагностика]]
* [[Болест]]
* [[Међународна класификација болести|МКБ 10]]
== Референце ==
|