Лудвик Лазар Заменхоф — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
м Бот: уклоњен шаблон: Link GA
м Бот: исправљена преусмерења
Ред 32:
Дана [[26. јул]]а [[1887]]. излази из штампе [[Прва књига есперанта]], захваљујући помоћи које добија од оца Кларе Заменхоф (девојачко Силберник) с којом се исте године жени. Први њихов син [[Адам Заменхоф]], рођен [[1888]], постаће такође очни лекар, и наставиће са лекарском праксом свог оца; њихова прва ћерка рођена [[1889]], постаће такође лекар; друга ћерка [[Лидија Заменхоф]], рођена [[1904]], најверније од деце следила је пут свога оца, организујући наставу на есперанту.
 
Новембра [[1897]]. породица Заменхов се настањује у Варшави, у сиромашном јеврејском кварту. Тек [[1905]], први пут за 20 година, добијају прилику да са супругом отпутује на „Први есперантски конгрес“ такозвани [[Болоњски конгрес]]. Касније, захваљујуђи хонорару које почиње да добија од познатог есперантског часописа ''[[La Revuo]]'', наставља да сваке године учествује на есперантским конгресима, па чак и на оном [[1910]]. у [[Вашингтон (град)|Вашингтону]]у. Почев од [[1905]]. до [[Први светски рат|Првог светског рата]] његов живот тече мирно и радно; преко дана у лекарској ординацији, а само увече би могао да се посвети својим страстима: језику и пројекту универзалне религије; између ових делио је своје снаге и време.
 
На есперантском плану његови преводи редовно се појављују у есперантским часописима, са све већим успехом.
Ред 43:
=== Заменхоф сам казује ===
 
Ово пише Заменхоф у писму Алфреду Мишоу, председнику Есп. Групе у [[Boulogne-sur-MerБулоњ на Мору|Булоња]] {{дана|21|фебруара|1905}}, објављеног у [[Enciklopedio de Esperanto]]:
 
: ''Драги господине-''
Ред 65:
=== Заменхофова имена ===
 
Јеврејско име Заменхофа је било ''Eliezer'' (Лазар) ''Samenhof'' (Заменхоф) на рођењу доби и „хришћанско“ или „радосно“ име''Lejzer'', руска варијанта од ''Eliezer''. Уистину ''Лазар'' беше име јеврејског порекла, али такође и хришћанска (била су два Лазара која се помињу у Јеванђелијама). Име ''Ludwik'' изабрао је он (јеврејско лично име) у част [[Франсис Лодвик|Франсиса Лодвика]] који је публиковао [[1652]]. пројект планског језика, о чему је Заменхоф читао и делима [[Коменск]]ог. Та допуна имена се догодила док је у Москви похађао универзитет. Писмена форма La skribformo [[Лудвик Лазар Заменхоф|Заменхоф]] уместо ''Samenhof'' (што значи „сејач") појављује се годину дана после почетка есперанта. С крајем [[19. век]]а, његов брат [[Леон Заменхоф]] докторира и убичајава да се потписује "Dr. L. Zamenhof", због тога творац есперанта узима крштено име „Лазар“ почев од [[1901]]. и потписује се као "Dr. L. L. Zamenhof".
 
Име „Есперанто“ потиче од његовог надимка:
Ред 79:
* матерњи језик: [[руски језик|руски]]
* знање других језика: [[немачки језик|немачки]], [[пољски језик|пољски]], [[јидиш]], [[есперанто]],
* читао је литературу на: [[француски језик|француском]], [[грчки језик|грчком]], [[латински језик|латинском]], [[италијански језик|италијанском]], [[енглески језик|енглеском]], [[хебрејски језик|хебрејском]], [[арамејски језик|арамејском]], [[волапик]]
* познавао је и: [[шпански језик|шпански]], [[литвански језик|литвански]]