Дамјан Јеврић — разлика између измена
Садржај обрисан Садржај додат
м Разне исправке; козметичке измене |
м Разне исправке |
||
Ред 30:
Говорио је немачки, руски и француски језик и своје преводе текстова са ових језика штампао у разним часописима (Јавор (1885-1886), Стражилово (1893), Бранково коло (1898), и др). Сарађивао је у немачким листовима.
Први је код Срба превео са француског језика „Аталу" (Панчево Наклада књижаре браће Јовановић 1882. године) [[Шатобријан|Франсиса Ренеа де Шатобријана]] . Преводио је Е. Борграва
Због његових заслуга и историјског значаја једна [http://www.planplus.rs/ulicanamapi/823702981/jamena-damjana-jevrica улица] у Јамени носи његово име
|