Цариград — разлика између измена
Садржај обрисан Садржај додат
м sablon |
м Разне исправке |
||
Ред 5:
Цариград је старословенски превод грчке ријечи ''-{Βασιλὶς Πόλις}-''. Спајањем словенске ријече [[цар]] за „[[Цезар (титула)|Цезара]]/[[Император (римска титула)|Императора]]“ и града настао је „Царев град“.
Бугари су прилагодили ријеч за [[Велико Трново|Тарновград]] (''-{Царевград Тарнов}-''), једне од пријестоница бугарског цара, али након пада [[Балканско полуострво|Балкана]] под [[Османско царство|османску власт]], бугарска ријеч је кориштена само као још један назив за Константинопољ.<ref>Софроний Врачански. Житие и страдания на грешния Софроний. София (1987).
== Види још ==
|