Снежана (бајка) — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Autobot (разговор | доприноси)
м Разне исправке
Autobot (разговор | доприноси)
м Разне исправке; козметичке измене
Ред 12:
|Related =
}}
„'''Снежана'''“ је немачка [[бајка]], позната у већем делу [[Европа|Европе]], и данас једна од најпознатијих бајки у свету. [[Браћа Грим]] су је објавила 1812. у првом издању њихове збирке „[[Бајке Браће Грим]]“. Добила је назив {{јез-нем|Sneewittchen}} (у данашњој ортографији ''-{Schneewittchen}-''), и била је бројно означена као Прича 53. Грим су завршили коначну верзију приче 1854.<ref name=JWG>-{Jacob Grimm & Wilhelm Grimm: ''Kinder- und Hausmärchen''; Band 1, 7. Ausgabe (''children's and households fairy tales''}-, број 1, 7. издање). -{Dietrich, Göttingen}- (1857,). ppстр. 264–273.</ref>
 
Бајка садржи елементе као што су [[Магично огледало (Снежана)|магично огледалце]], отровна [[јабука]], стаклени [[шкриња|сандук]] и ликове зле краљице и седам патуљака, који су први пут именовани појединачним именима у Бродвејовој представи [[Снежана и седам патуљака (представа из 1912)|„Снежана и седам патуљака“ (1912)]], а потом су добили различита имена и у [[Волт Дизни]]јевом филму из 1937. „[[Снежана и седам патуљака (филм из 1937)|Снежана и седам патуљака]]“. Причу Браће Грим, која се уобичајено помиње као „Снежана“, не треба мешати са причом „[[Снежана и трнова ружица]]“ (на немачком ''-{Schneeweißchen und Rosenrot}-''), другом бајком коју су сакупили Браћа Грим.<ref>-{Karlheinz Bartels: ''Schneewittchen – Zur Fabulologie des Spessarts''}- (2. издање). -{Geschichts- und Museumsverein Lohr a. Main, Lohr a. Main}-. {{page|year=2012|idisbn=ISBN 978-3-934128-40-8|pages=56}} –59.</ref>
 
У фолклорној класификацији [[Арн-Томсон]], приче ове врсте груписане су заједно као тип 709, Снежана. Остале приче ове врсте су „[[Лепа Венеција]]“, „[[Мирсина]]“, „[[Њури Хедиг]]“ и „[[Златно дрво и сребрно дрво]]“.<ref>{{cite web |url=http://www.surlalunefairytales.com/sevendwarfs/other.html |title=Tales Similar to Snow White and the 7 Dwarfs |author=Heidi Anne Heiner |date= |work= |publisher= |accessdate = 1. 1. 2014.}}</ref>
Ред 22:
 
== Литература ==
* Grimm, Jacob and Wilhelm, уредио и превео Stanley Appelbaum. ''Selected Folktales/Ausgewählte Märchen: A Dual-Language Book'' Dover Publications Inc. Mineola, [[Њујорк|Њу Јорк]]. ISBN {{page|year=|isbn=978-0-486-42474-3.|pages=}}
* -{Jones, Steven Swann. The New Comparative Method: Structural and Symbolic Analysis of the allomotifs of “Snow White”.}- [[Хелсинки]], 1990. -{FFC., N 247.}-