Разговор:Цхинвали — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене
Ред 83:
Људи, не видим чему оволика расправа??? Разговарао сам са Осетинцима лично, они кажу ЦХИНВАЛ. Њихово Х јесте грлено, али јє у сваком случају најближе нашем Х. Сматрам да би тако требало и код нас да буде, '''Цхинвал''' (Не ''Цхинвали'', по мом мишљењу треба преводити са [[Осетински језик|осетинског]]). Не видим зашто би наш савршени ''фонетски правопис'' који поштује изговор забрањивао групу ЦХ кад се тако изговара. Нарочито нема везе с мозгом да буде '''Чинвали''' или '''Ћинвали''', јер ако Енглези и остали пишу '''Chinvali''', '''Tshinvali''', '''Ckhinvali''', '''Tskhinvali''' или на неки пети начин, онда не треба неправилно читати. — [[Корисник:Лазар|Лазар]] 18:49, 16. 4. 2012.
 
==Цхинвал или Цхинвали - гласање==
[[Корисник:НиколаБ]] је изнео тврдњу да назив овог чланка треба да буде Цхинвали, а као аргумент је навео да се и у руском језику до 1992. користио тај назив. Ја се са тим не слажем и овде је једна руска карта из 1902. године где је уписан назив Цхинвал: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Map-etno-tiflis_(A).jpg Значи, назив Цхинвал се користи у руском дуго времена, а у српском језику се за бивше совјетске просторе најчешће користе руски називи. Назив Цхинвал много више одговара форми српског језика него Цхинвали. Поред тога, Цхинвал је званични назив града, које користе власти државе Јужне Осетије у којој се поменути град налази. Предложио сам кориснику НиколиБ гласање о називу овог чланка. [[Корисник:PANONIAN|PANONIAN]] ([[Разговор са корисником:PANONIAN|разговор]]) 15:37, 31. јануар 2017. (CET)
===Корисници који подржавају да чланак носи назив Цхинвал===
Врати ме на страницу „Цхинвали”.