Химна Совјетског Савеза — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
м (GR) File renamed: File:USSR Russia Anthem instr.oggFile:Russian anthem instrumental.oga fixed typo: this is the russian federation anthem
Нема описа измене
Ред 23:
== Речи ==
Верзија из 1944.
{| class="wikitable"
[[Датотека:Gimn Sovetskogo Soyuza (1944 Stalinist lyrics).oga|мини|десно|Верзија из 1944.]]
|'''Руски језик'''
{| cellpadding=5
|- style="vertical-align:top;"
| width="40%" |
'''Руски језик'''
 
Союз нерушимый республик свободных <br />
 
Сплотила навеки Великая Русь. <br />
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов <br />
 
Единый, могучий Советский Союз! <br />
Да здравствует созданный волей народов
 
Единый, могучий Советский Союз!
 
Славься, Отечество наше свободное,
 
Дружбы народов надёжный оплот!
 
Знамя советское, знамя народное
 
Славься, Отечество наше свободное, <br />
Дружбы народов надёжный оплот! <br />
Знамя советское, знамя народное <br />
Пусть от победы к победе ведёт!
 
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,<br />
 
И Ленин великий нам путь озарил: <br />
И Ленин великий нам путь озарил:
Нас вырастил Сталин - на верность народу, <br />
 
Нас вырастил Сталин - на верность народу,
 
На труд и на подвиги нас вдохновил!
 
Славься, Отечество наше свободное, <br />
 
Счастья народов надёжный оплот! <br />
Счастья народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное <br />
 
Знамя советское, знамя народное
 
Пусть от победы к победе ведёт!
 
Мы армию нашу растили в сраженьях. <br />
 
Захватчиков подлых с дороги сметём! <br />
Захватчиков подлых с дороги сметём!
Мы в битвах решаем судьбу поколений, <br />
 
Мы к славе Отчизну свою поведём! <br />
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
 
Мы к славе Отчизну свою поведём!
 
Припев:
 
Славься, Отечество наше свободное,
 
Славы народов надёжный оплот!
 
Знамя советское, знамя народное
 
Припев: <br />
Славься, Отечество наше свободное, <br />
Славы народов надёжный оплот! <br />
Знамя советское, знамя народное <br />
Пусть от победы к победе ведёт!
|'''Српски језик'''
 
Нераскидиви савез слободних република,
|
 
'''Српски језик'''
ујединила је заувек велика Русија.
 
Да живи дело народне воље,
 
Нераскидиви савез слободних република,<br />
ујединила је заувек велика Русија.<br />
Да живи дело народне воље,<br />
једини, моћни Совјетски Савез.
 
Слава ти, отаџбино наша слободна,<br />
 
поуздани ослонцу пријатељства народа.<br />
поуздани ослонцу пријатељства народа.
Барјак совјетски, барјак народни <br />
 
Барјак совјетски, барјак народни
 
Нека води из победе у победу!
 
Кроз олује нам сијало сунце слободе,<br />
 
И Лењин велики осветлио нам пут:<br />
И Лењин велики осветлио нам пут:
Одгојио нас је Стаљин - на верност народу,<br />
 
Одгојио нас је Стаљин - на верност народу,
 
На рад и на подвиге надахнуо нас!
 
Слава ти, отаџбино наша слободна,<br />
 
поуздани ослонцу пријатељства народа.<br />
поуздани ослонцу пријатељства народа.
Барјак совјетски, барјак народни <br />
 
Барјак совјетски, барјак народни
 
Нека води из победе у победу!
 
Армију смо нашу одгојили у биткама.<br />
 
Окупаторе подле смесшћемо с пута!<br />
Окупаторе подле смесшћемо с пута!
У биткама решавамо судбину нараштајâ,<br />
 
У биткама решавамо судбину нараштајâ,
 
Повешћемо к слави свој родни дом!
 
Слава ти, отаџбино наша слободна,<br />
поуздани ослонцу пријатељства народа.<br />
Барјак совјетски, барјак народни <br />
Нека води из победе у победу!
 
поуздани ослонцу пријатељства народа.
|}
 
Барјак совјетски, барјак народни
[[Датотека:Gimn Sovetskogo Soyuza (1977 Vocal).oga|мини|десно|Верзија из 1977.]]
 
Нека води из победе у победу!
|}
[[Датотека:Gimn Sovetskogo Soyuza (1944 Stalinist lyrics).oga|мини|десно|Верзија из 1944.]][[Датотека:Gimn Sovetskogo Soyuza (1977 Vocal).oga|мини|десно|Верзија из 1977.]]
[[Датотека:Anthem of The Soviet Union 1980.ogv|мини|Војна парада за годишњицу Октобарске револуције 1980.]]
Верзија из 1977.
{| class="wikitable"
|'''Руски језик'''
 
Союз нерушимый республик свободных
{| cellpadding=5
|- style="vertical-align:top;"
| width="40%" |
'''Руски језик'''
 
Сплотила навеки Великая Русь.
Союз нерушимый республик свободных <br />
 
Сплотила навеки Великая Русь. <br />
Да здравствует созданный волей народов <br />
 
Единый, могучий Советский Союз! <br />
Единый, могучий Советский Союз!
 
Славься, Отечество наше свободное,
 
Дружбы народов надёжный оплот!
 
Партия Ленина — сила народная
 
Славься, Отечество наше свободное, <br />
Дружбы народов надёжный оплот! <br />
Партия Ленина — сила народная <br />
Нас к торжеству коммунизма ведёт!
 
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,<br />
 
И Ленин великий нам путь озарил: <br />
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,<br />
 
На правое дело он поднял народы,
 
На труд и на подвиги нас вдохновил!
 
Славься, Отечество наше свободное, <br />
 
Дружбы народов надёжный оплот! <br />
Дружбы народов надёжный оплот!
Партия Ленина — сила народная <br />
 
Партия Ленина — сила народная
 
Нас к торжеству коммунизма ведёт!
 
В победе бессмертных идей коммунизма <br />
 
Мы видим грядущее нашей страны, <br />
Мы видим грядущее нашей страны,
И Красному знамени славной Отчизны <br />
 
Мы будем всегда беззаветно верны! <br />
И Красному знамени славной Отчизны
 
Мы будем всегда беззаветно верны!
 
Славься, Отечество наше свободное,
 
Дружбы народов надёжный оплот!
 
Партия Ленина — сила народная
 
Славься, Отечество наше свободное, <br />
Дружбы народов надёжный оплот! <br />
Партия Ленина — сила народная <br />
Нас к торжеству коммунизма ведёт!
|'''Српски језик'''
 
Нераскидиви савез слободних република,
|
 
'''Српски језик'''
ујединила је заувек велика Русија.
 
Да живи дело народне воље,
 
Нераскидиви савез слободних република,<br />
ујединила је заувек велика Русија.<br />
Да живи дело народне воље,<br />
једини, моћни Совјетски Савез.
 
Слава ти, отаџбино наша слободна,<br />
 
поуздани ослонцу пријатељства народа<br />
поуздани ослонцу пријатељства народа
Партија Лењина, сила народна <br />
 
Партија Лењина, сила народна
 
Нас ка победи комунизма води!
 
Кроз олује нам сијало сунце слободе,<br />
 
И Лењин велики осветлио нам пут:<br />
И Лењин велики осветлио нам пут:
На прави циљ је подигао народ,<br />
 
На прави циљ је подигао народ,
 
На рад и на подвиге надахнуо нас!
 
Слава ти, отаџбино наша слободна,<br />
 
поуздани ослонцу пријатељства народа<br />
поуздани ослонцу пријатељства народа
Партија Лењина, сила народна <br />
 
Партија Лењина, сила народна
 
Нас ка победи комунизма води!
 
У победи бесмртне идеје комунизма<br />
 
Ми видимо будућност наше земље,<br />
Ми видимо будућност наше земље,
И црвеном барјаку славне Отаџбине<br />
 
И црвеном барјаку славне Отаџбине
 
Ми бићемо заувек потпуно верни!
 
Слава ти, отаџбино наша слободна,<br />
поуздани ослонцу пријатељства народа<br />
Партија Лењина, сила народна <br />
Нас ка победи комунизма води!
 
поуздани ослонцу пријатељства народа
 
Партија Лењина, сила народна
 
Нас ка победи комунизма води!
|}