Традиционално кинеско писмо — разлика између измена
Садржај обрисан Садржај додат
мНема описа измене |
мНема описа измене |
||
Ред 4:
|тип = [[Логограм]]
|језици = [[Кинески језик|Кинески]]
|време = од 5.
|фам1 = [[Записи на оклопима корњача]]
|фам2 = [[Печатно писмо]]
Ред 15:
'''Традиционално кинеско писмо''' или '''традиционални кинески знакови''' су један од два стандардна сета штампаних [[кинеско слово|кинеских слова]]. Модерни облик традиционалних кинеских слова се први пут појавио са настанком [[канцеларијско писмо|канцеларијског писма]] за вријеме [[династија Хан|династије Хан]], те су били мање-више устаљени од 5. вијека за вријеме [[Јужне и Северне династије|Јужних и Сјеверних династија]]. Израз „традиционалан“ се користи да би се истакла разлика према традиционалним знаковима [[упрошћено кинеско писмо|упрошћеног кинеског писма]] која је стандардизовала влада [[Кина|Народне Републике Кине]] од 1950-их година.
Традиционални знакови се службено користе у [[Тајван]]у, [[Хонгконг]]у и [[Макао|Макау]]. Користили су се у [[копнена Кина|континенталној Кини]] прије него што их је Народна Република Кина упростила 1950-их и 1960-их година. Међу [[прекоморске кинеске заједнице|прекоморским кинеским заједницама]] (осим [[Сингапур]]а и [[Малезија|Малезије]]), традиционални кинески знакови се најчешће користе,<ref name="Keller">{{en}} {{lang|en|Keller, Andrée Tabouret. [1997] (1997). Vernacular Literacy: A Re-Evaluation. Oxford University Press. ISBN 0-19-823635-2}}</ref>
== Кинески називи ==
Ред 31:
== Штампани текст ==
Када се штампа текст, у континенталној Кини и Сингапуру
== Кодирање рачунарских знакова ==
Ред 38:
== Веб странице ==
[[W3C|-{WWW}- Конзорцијум]] препоручује кориштење ознаке -{<tt>zh-Hant</tt>}- за језички код да би се означило да се на веб страници користи традиционални кинески.<ref>{{en}} [http://www.w3.org/TR/i18n-html-tech-lang/#ri20040429.113217290 w3org], Приступљено 25. 4. 2013.</ref>
== Употреба у другим језицима ==
|