Википедија:Трг/Правописна питања — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Ред 756:
::Jедноставно не слажем се са овим мишљењем. Ако су се преводиоци књига и серије одлучили за Ејвонли (а то нису људи са улице већ рачунам људи са дипломом...ок, барем они који су се бавили преводом књига) и то је тако заживело међу љубитељима серије сматрам да је то назив који треба да буде. Да ли је потребно сад да се бавим скенирањем страница објављених романа код нас? У сваком издању стоји Ејвонли. Да се разумемо то није једно издање, већ више издања различитих преводилаца.
А тражим да се чланак закључа зато што ћемо обоје тврдоглаво да преимењујемо како то желимо. Ја знам да своје мишљење нећеш променити, али сматрам да моје мишљење, као аутора чланка, не треба занемарити. --[[Корисник:CumulusBGD|CumulusBGD]] ([[Разговор са корисником:CumulusBGD|разговор]]) 08:09, 2. јануар 2018. (CET)
 
Додатак: Мислим да се не можеш позвати на јутјуб линкове јер водитељ није меродаван извор. И у нашој држави неки људи изговарају Кикинду као Кекенда па јој то опет није назив. Шалу на страну, разумем шта хоћеш да кажеш али неке ствари једноставно не можеш на силу. Језик је жива ствар.--[[Корисник:CumulusBGD|CumulusBGD]] ([[Разговор са корисником:CumulusBGD|разговор]]) 08:28, 2. јануар 2018. (CET)
 
== Транскрипција ==