Свици са Мртвог мора — разлика између измена
Садржај обрисан Садржај додат
м Разне исправке; козметичке измене |
м Бот: исправљена преусмерења |
||
Ред 3:
'''„Свици са Мртвог мора“''' или '''„Кумрански списи“''' састоје се од око 900 докумената, укључујући и текстова из [[Танах|Хебрејске Библије]], који су откривени између [[1947]]. и [[1956]]. у 11 пећина у околини [[Кумран]]а у близини древног насеља Кхирбет Кумран, на северозападној обали [[Мртво море|Мртвог мора]].
Текстови су од великог историјског и религијског значења пошто садрже једине познате преживеле копије [[Библија|библијских]] докумената насталих око [[100. п. н. е.]] те садрже доказе о значајној разноликости вере и праксе унутар касног [[Други Храм|Другог Храма]] [[Јудаизам|јудаизма]]. Написани су на [[хебрејски језик|хебрејском]], [[Арамејски језик|арамејском]] и [[Грчки језик|грчком језику]], већином на [[пергамент]]у, али неки су написани и на [[папирус]]у.<ref>{{Cite news|url=http://www.guardian.co.uk/world/2008/aug/27/israel|title=From papyrus to cyberspace|date= 27. 8. 2008 |publisher=[[Гардијан
Свици са Мртвог мора су традиционално подељени на три групе: ''„библијски“'' рукописи (копије текстова Хебрејске Библије), који творе око 40% идентификованих списа; ''„[[апокриф]]не“'' или ''„псеудепигране“'' рукописе (познати документи из раздобља Другог Храма попут [[Енох]]а, [[Јубилеј]]а, [[Тобит]]а, [[Сирах]]а, неканонизованих псалма, итд., који нису постали службени део Библије), који творе око 30% идентификованих списа; и ''„сектаријанским“'' рукописима (претходно непознатим документима који говоре о правилима и веровањима одређене групе или група унутар ширег јудаизма) као што је ''„Правило о заједници“, „Спис о рату“, „Песхер“'' (хебрејски ''pesher'' '''פשר''' = ''„објашњење“'') о [[Авакум (пророк)|Хабакуку]], и ''„Правило о благосолову“'', које чине око 30% идентификованих списа. <ref name=autogenerated1>Abegg, Jr., Martin, Peter Flint, and [[Eugene Ulrich]], ''The Dead Sea Scrolls Bible: The Oldest Known Bible Translated for the First Time into English'', San Francisco: Harper, 2002</ref>
|