Аунг Сан Су Ћи — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
м Је заштитио Аунг Сан Су Ћи: Уређивачки рат ([премештање=администратори] (неодређено))
Autobot (разговор | доприноси)
м Разне исправке
Ред 21:
| наследник_1 = ?
}}
'''Аун Сан Су Ћи''' ({{јез-бурм|အောင်ဆန်းစုကြည်}} &emsp;/ [[Датотека:AungSanSuuKyi1.png|100п]]; <small>[[:en:MLC Transcription System|-{MCLTS}-]]:</small>&nbsp; [aung hcan: cu. krany], <small>[[Помоћ:IPA за бурмански језик|-{IPA}-]]:</small>&nbsp; {{IPA|/àʊN sʰáN sṵ tɕì/}};<ref group="н.">Име је на [[бурмански језик|бурманском језику]], није на [[енглески језик|енглеском језику]], тако да се у овом случају НЕ примењују правила за транскрипцију са енглеског језика односно [ŋ] у [[Помоћ:IPA за енглески језик|IPA запису]] (/aʊŋˌ/ тако није ''Аунг'' већ ''Аун''). Осим овога, референца за изговор каже да се не изговара ''нг'' већ ''н'' као ''аун'' (''“Aung” is roughly pronounced “Oun” (rhymes with “sound,” without the ‘d’ and ‘s’). Most Burmese people with the name ‘Aung’ spell it misleadingly with ‘ng’ because in Burmese, it is spelled with a silent ‘ng.’'').<br />

''Аунг Сан Су Чи'' би била транскрипција према [[Помоћ:IPA за енглески језик|IPA запису]] за изговор имена у енглеском језику ({{IPA|/aʊŋˌsæn.suːˈtʃiː/}}); у енглеском језику је карактеристично непостојање слова односно гласа који одговара српском слову и гласу ''ћ'', па се у IPA запису за изговор на енглеском користи /tʃ/ уместо /tɕ/ које се користи у IPA запису за изговор на бурманском језику, о чему такође говори и референца за изговор (''And “Kyi” is the one most people have trouble with. The pronunciation of “Kyi” does not even exist in English, so a “Chee” is the closest approximation. But for those who are familiar with Spanish or French, the ‘k’s in those languages are softened. But the “Kyi” is a combination of the soft ‘k’ and a ‘y’ sound, which is hard to explain.''). У српском језику, транскрибовање имена из бурманског језика према изговору у енглеском или било ком другом језику је погрешно.<br />

Нечујни алвеолопалатални африкат [tɕ] је у IPA запису најближи српском слову ћ (в. [[:en:wikt:tɕ]]).</ref><ref>{{cite web |url=https://viss.wordpress.com/2007/09/15/how-to-pronounce-aung-san-suu-kyi/ |title=Детаљно објашњење како изговорити име Аун Сан Су Ћи |language=енглеском |website=viss.wordpress.com |date=15. 9. 2007 |accessdate=14. 7. 2016 |quote=“Aung” is roughly pronounced “Oun” (rhymes with “sound,” without the ‘d’ and ‘s’). Most Burmese people with the name ‘Aung’ spell it misleadingly with ‘ng’ because in Burmese, it is spelled with a silent ‘ng.’ “San” is pronounced close enough, but to be more exact, it has to be lengthened (so more “Saan” rather than “San”.) “Suu,” unlike the misleading lengthening of the vowel, is short and abrupt. So it’s more of a a snappy and quick “Su” rather than a long-voweled “Suu.” And “Kyi” is the one most people have trouble with. The pronunciation of “Kyi” does not even exist in English, so a “Chee” is the closest approximation. But for those who are familiar with Spanish or French, the ‘k’s in those languages are softened. But the “Kyi” is a combination of the soft ‘k’ and a ‘y’ sound, which is hard to explain.}}</ref> [[Рангун]], [[19. јун]] [[1945]]) [[Мјанмар|бурманска]] је [[продемократија|продемократска]] политичарка, вођа партије [[Национална лига за демократију]] и добитница [[Нобелова награда за мир|Нобелове награде за мир]] [[1991]]. Од априла 2016. налази се на новооснованом положају {{ill|en|Државни саветник Мјанмара|State Counsellor of Myanmar|државне саветнице Мјанмара}}. Осим тога је изабрана и за {{ill|en|Министар спољних послова Мјанмара|Ministry of Foreign Affairs (Myanmar)|министра спољних послова}}.
 
== Напомене ==
{{reflist|group="н."}}
 
 
== Референце ==
{{reflist}}
 
== Спољашње везе ==