Међународни кодекс номенклатуре алги, гљива и биљака — разлика између измена
Садржај обрисан Садржај додат
+ |
мНема описа измене |
||
Ред 7:
''-{Rosa}-'' је име рода -{(genus)}- и пише се великим словом, ''-{canina}-'' је име врсте (атрибут) и значи „псећа” (од -{canis}- — [[пас]]), увек се пише малим словом, а ''-{L.}-'' означава иницијал аутора (у овом случају ''-{[[Карл фон Лине|Linne]]}-'').
Врста ''-{''R. canina'' L.}-'' припада секцији: -{''Caninae'' Crép.
Род -{Rosa L.}- припада потпородици -{Rosoideae Focke (Wilhelm Olbers Focke)}-, [[породица (биологија)|породици]] -{Rosaceae Juss. (Antoine Laurent de Jessieu)}-, подреду -{Rosineae}-, [[Ред (биологија)|реду]] -{Rosales}-. Овај ред сврстан је у подкласу -{Rosideae}-, класе -{Magnoliopsida (syn. Dicotyledones)}-, одељка -{Magnoliophyta}- (syn. -{Angiospermae}- — [[скривеносеменице]]).
Понекад у давању имена [[Таксономске категорије|таксону]] учествује више аутора из различитих разлога. Тако је на пример [[панчићева оморика|оморика]] у време када ју је открио [[Јосиф Панчић]], [[1875]]. године, сврстана у род ''-{Pinus}-'' јер су родови [[смрчје|смрче]] (''-{Picea}-''), [[Јела|јеле]] (''-{Abies}-'') и [[бор (биљка)|борова]] (''-{Pinus}-'') били обухваћени тадашњим заједничким родом ''-{Pinus}-''. Тада је оморика добила назив ''-{''Pinus omorika'' Pančić}-'', да би ревизијом рода ''-{Pinus}-'' сврстана у нови род — род смрче (''-{Picea}-'') и добила данашњи назив -{''Picea omorika (Pančić) Purkyne''}-. Име Панчића се због тога пише у загради, а иза њега је име -{Purkyne (Emanuel Ritter von Purkyne)}- који је извршио ревизију рода ''-{Pinus}-'' и посредно комплетирао данашњи назив оморике.
Занимљиво је проанализирати и имена категорија нижих од врсте (тзв. унутарврсних таксона). ''-{Rosa canina}-'' има, на пример, подврсту која носи назив -{''R. canina subsp. dumetorum (Thuill.)'' Parment.
Поред правила које прописује ботаничка номенклатура, и која важи за природне таксоне, постоји и [[номенклатура културних биљака]]. За ову групу биљака правила прописује -{[[ICNCP]]}- ({{јез-енгл|International Code of Nomenclature for Cultivated Plants}}).<ref>Zander, Robert (2002): Trilingual Dictionary of Plant Names / English French German / Handwörterbuch der Pflanzennamen / Englisch Französich Deutsch / Dictionnaire des Noms de Plantes / Anglais Français Allemand. Ulmer</ref>
|