Чуанг Це (књига) — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене
још проширено
Ред 15:
 
{{цитат3|Ноге патке су кратке, али ако покушамо да их продужимо патка ће осетити бол, ждралове ноге су дуге, али ако покушамо да их скратимо, ждрал ће осећати бол. Стога не треба да скраћујемо оно што је по природи дуго, нити продужавамо оно што је по природи кратко.|(Гл. 8.)}}
 
Међутим, управо сврха свих [[закон]]а, [[морал]]а, [[институција]] и [[влада]] јесте успостављање једнообразности и укидање разлика. Људи који покушавају да спроведу ову једнообразност могу имати сасвим добре намере, што ситуацију само чини још трагичнијом.
 
{{цитат3|У древно време, кад је једна морска птица слетела пред бедеме престонице Луа, Маркиз је изашао да је дочека, напојио је вином у храму и наредио да свира Цхиу-схао музика да би се разонодила и да се закоље јуне да би је нахранио. Али птица је била ошамућена и сувише срамежљива да би ишта појела или попила. За три дана је угинула. Ту се човек према птици понашао као пррма себи, а не према птици као птици ... Вода је за рибе живот, али је човеку смрт. Будући другачије сачињени, њихове склоности и несклоности морају се нужно разликовати. Стога први мудраци нису тежили да успоставе једнообразност способности и занимања.|(Гл. 18.)}}
 
{{клица-филозофија}}
Линија 20 ⟶ 24:
== Напомене ==
{{Напомене}}
== Литература ==
* Fung Ju-Lan, Istorija kineske filozofije, Nolit, Beograd, 1977.
 
== Спољашње везе ==
* {{ен}} [http://chinese.dsturgeon.net/text.pl?node=2712&if=en Zhuangzi] двојезична кинеско-енглеска верзија (превод James Legge)
* {{ен}} [http://www.daoisopen.com/ZhuangziTranslation.html The Zhuangzi] (превод Nina Correa)
* {{ен}} [http://www.religiousworlds.com/taoism/cz-text2.html The Chuang-tzu] (превод Lin Yutang)
 
[[Category:Таоизам]]