Знаковни језик — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Autobot (разговор | доприноси)
м Робот: обликовање ISBN-а
Autobot (разговор | доприноси)
м Разне исправке
Ред 26:
== Лингвистика ==
[[Датотека:Public documents of the legislature of Connecticut, session (1882) (14763332785).jpg|thumb|right|200px|Знаковни језик је врло важан у комуникацији глувих, на слици је абецеда знаковног језика глувих.]]
Лингвистички гледано, знаковни језици су богати и сложени као и сваки говорни језик, без обзира на често погрешно схватање да они нису „прави језици“. Професионални [[лингвистика|лингвисти]] проучавали су многе знаковне језике и нашли су да они изражавају основне особине које постоје у свим језицима.<ref>-{Klima, Edward S.; & Bellugi, Ursula. . ''The signs of language''. Cambridge, MA: Harvard University Press.}-. {{page|year=1979|idisbn=ISBN 978-0-674-80795-2|pages=}}</ref><ref>-{Sandler, Wendy; & Lillo-Martin, Diane. (2006). Sign Language and Linguistic Universals. Cambridge: Cambridge University Press}-.</ref>
 
Знаковни језици нису [[мимика]] – другим речима, знакови су конвенционални, често произвољни и нису неопходно визуелно повезани са појмом на који се односе, колико већина говорних језика нису [[ономатопеја|ономатопеична]]. Иако је [[иконичност]] систематичнија и шире раширена у знаковним језицима него у говорним, разлика није категорична.{{sfn|Johnston|1989|pp=}} Визуелни модалитет омогућава да људски избор за уско повезане форме и значења, који је присутан али потиснут у говорним језицима, буде више изражен.{{sfn|Taub|2001|pp=}} То не значи да знаковни језици представљају визиуелно тумачење говорних језика. Они имају сопствену сложену [[граматика|граматику]], и могу бити коришћени за расправу било које теме, од простијих и конкретних до узвишених и апстрактних.
Ред 51:
== Библиографија ==
* {{Cite journal | doi = 10.1353/lan.2005.0043 |last=Aronoff|first= Mark |last2=Meir| first2 = Irit |last3=Sandler| first3 = Wendy |year=2005| title = The Paradox of Sign Language Morphology | url = | journal = Language | volume = 81 | issue = 2| pmid = 22223926 | pmc = 3250214 |pages=301-344}}-{
* Branson, J., D. Miller, & I G. Marsaja. . "Everyone here speaks sign language, too: a deaf village in Bali, Indonesia." In: C. Lucas (ed.): Multicultural aspects of sociolinguistics in deaf communities. Washington, Gallaudet University Press. (1996). стр. {{page|year=1996|id=|pages=39-5}}.
* Brentari, D. (1998). ''A prosodic model of sign language phonology''. Cambridge, MA: MIT Press.
* Brown R. (1980). “Why are signed languages easier to learn than spoken languages?” in Proceedings of the First National Symposium on Sign Language Research and Teaching, ed. Stokoe W. C., editor. (Washington, DC: National Association of the Deaf), 9–24.
* Canlas, Loida (2006). "Laurent Clerc: Apostle to the Deaf People of the New World." The Laurent Clerc National Deaf Education Center, Gallaudet University.[http://wayback.archive.org/web/20010519115954/http://clerccenter.gallaudet.edu/literacy/mssdlrc/clerc/]
* Deuchar, Margaret (1987). "Sign languages as creoles and Chomsky's notion of Universal Grammar." ''Essays in honor of Noam Chomsky'', 81–91. New York: Falmer.
* {{citeCite book|ref= harv|author=Emmorey, Karen; & Lane, Harlan L. (Eds.). |title = The signs of language revisited: An anthology to honor Ursula Bellugi and Edward Klima|location=Mahwah, NJ|publisher=Lawrence Erlbaum Associates|year=2000|idisbn=ISBN 978-0-8058-3246-4|pages=}}}-
* -{Fischer, Susan D. (1974). "Sign language and linguistic universals." ''Actes du Colloque franco-allemand de grammaire générative'', 2.187–204. Tübingen: Niemeyer.}-
* {{Cite journal |last=Fischer|first= Susan D. |year=1978| title = Sign languages and creoles | url = | journal = Siple | volume = 1978 | issue = |pages=309-31}}