Википедија:Стилски приручник/Писање српским језиком на Википедији — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
мало преформулисана одредба од потреби за транскрипцијом и превођењем речи... која реч више на стр. за разг.
Нема описа измене
Ред 18:
#:Википедија на српском језику има софтверско решење (на које смо веома поносни) које омогућује равноправно читање чланака на оба писма, без обзира на писмо којим су писани, путем аутоматске, за читаоца неприметне, транслитерације изворног кода у одабрану варијанту приказа. Само изаберите везу -{»ћирилица«}- или -{»latinica«}- при горњем десном углу екрана. Или, ако сте пријављени, можете ово трајно подесити у подешавањима (веза »моја подешавања« при врху екрана), језичак »профил«, опција »варијанта језика«.
#Чланке можете потпуно равноправно писати српском '''екавицом''' или српском '''ијекавицом'''.
#:Већина наших чланака је писана екавицом, али имате потпуну слободу у избору наречја приликом писања нових чланака. Свакако има сваког смисла да чланци географски везани за подручја где се користи ијекавско наречје (Црна Гора, Босна и Херцеговина, Хрватска, западна Србија) буду писани тим наречјем. Као и за писмо, важи да чланци писани једним наречјем остају на том наречју. Икавско наречје није лингвистички кодификовано и није подржано на Википедији. Једног дана, волели бисмо да имамо и софтверско решење које би омогућило читање свих чланака на наречју по избору, али се за сада се сви чланци читају оним наречјем којим су писани. Свакако направите преусмерења са екавског облика речи на ијекавски и обрнуто. На пример:
<center>
[[млијеко]] -> [[млеко]]<br>
[[средњи век]] -> [[средњи вијек]]
</center>
#Користите '''ознаке за спречавање транслитерације''' за текст за који не желите да се аутоматски пребацује.
#:Текст који треба да остане у оригиналу, попут изворних имена, назива и страних речи, ставите унутар ознака <code><nowiki>-{...}-</nowiki></code> ознака и он ће бити приказиван онако како је написан без обзира на одабрану варијанту. На пример, текст