Маршал — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Autobot (разговор | доприноси)
м Разне исправке
.
Ред 17:
 
Звање маршал [[Сирија|Сирије]] уставновљено је почетком [[Грађански рат у Сирији|рата у Сирији]] и додељено је [[председник]]у Сирије [[Башар ел Асад|Башару ел Асаду]].
 
== Етимологија ==
 
„Маршал” је древна [[Pozajmljenice|позајмљеница]] из [[Norman language|норманског француског]] (cf. модерни француски -{''maréchal''}-), која потиче од [[Old Frankish|старофранкијске]] речи -{''marhskalk''}- („стајски дечак, чувар, слуга”), што је још евидентно у средњевековним [[Middle Dutch|холандским]] речима -{''maerscalc''}-, -{''marscal''}-, и модерној холандској речи -{''maarschalk''}- („главни војни заповедник”; што је значење под утицајем француске употребе).
 
Она је [[cognate|сродна]] са [[Starovisokonemački jezik|старовисоконемачком речи]] -{''mar(ah)-scalc''}- и модерном немачком речи -{''(Feld-)Marschall''}- („главни војни заповедник”; што је значење које је исто тако под утицајем француске употребе).<ref>{{cite book|title=Kluge, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache|editor= Elmar Seebold|publisher=Walter de Gruyter|location=Berlin&nbsp;– New York|year= 2002|edition=24th|pages=1112|isbn=978-3-11-017473-1}}</ref>
 
Ова речи је оригинално и дословно значила „коњушар”, из немачког -{''*marha-''}- „коњ” (cf. енглески -{''mare''}- и модерни немачки -{''Mähre''}-, са значењем „коњ лошег квалитета”) и -{''*skalk-''}- „слуга” (cf. староенглески -{''scealc''}- „слуга, војник” и застарела немачка реч -{''Schalk''}-, са значењем „слуга високог ранга”).<ref>Jacob und Wilhelm Grimm, Deutsches Wörterbuch, Leipzig 1854–1960, Vol. 12 Col. 1673 [http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/dwb/wbgui?lemmode=lemmasearch&mode=hierarchy&textsize=600&onlist=&word=Marschall&lemid=GM01765&query_start=1&totalhits=0&textword=&locpattern=&textpattern=&lemmapattern=&verspattern=#GM01765L0 Online-Version]</ref> Ово порекло из „коњушара” је задржано у садашњем француском имену за ''[[поткивач]]а'': -{''maréchal-ferrant''}-.
 
Касно римска и византијска титула -{''[[comes stabuli]]''}- („шталски гроф”) била је -{''[[Kalk|calque]]''}- из германског, из чега је настала старофранцуска реч -{''con(n)estable''}- и модерна реч -{''connétable''}-, и као позајмица из старофранцуског, енглеска реч -{''[[Констабл|constable]]''}-. Коначно, у Византији маршал са повећаним овлашћењима, посебно у контексту заповједништва пограничним подручјима, често је био познат као ''[[exarch|егзарх]]''.
 
== Маршалске еполете разних земаља ==
Линија 57 ⟶ 67:
== Напомене ==
{{напомене}}
 
== Референце ==
{{reflist}}
 
== Литература ==
Преузето из „https://sr.wikipedia.org/wiki/Маршал