Прича о пријатељу у поноћ — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Autobot (разговор | доприноси)
м pravljenje sablona Cite book; козметичке измене
Autobot (разговор | доприноси)
м Бот: обликујем ISBN
Ред 19:
{{цитирање|И ја вам кажем: молите и даће вам се; тражите и наћи ћете; куцајте и отвориће вам се. Јер свако ко моли добива, и ко тражи налази, и отвориће се оном који куца. Који је то отац међу вама, који ће своме сину, кад заиште хлеб, дати камен? Или ако затражи рибу, хоће ли му уместо рибе дати змију? Или ако заиште јаје, хоће ли му дати скорпију? Кад, дакле, ви као зли људи умете да дајете добре дарове својој деци, колико ће више Отац небески дати Духа Светога онима који га моле.|Еванђеље по Луки, 11:9-13 (превод Емилијана Чарнића)}}
 
Џоел Грин сматра да уводну фразу ("''ко од вас има пријатеља?''") треба схватити у смислу "''можете ли замислити таквог пријатеља?''", (односно "''има ли таквог пријатеља?''"), и да је њена намера емпатички одговор „не!", јер ни један пријатељ не би одбио помоћ у таквој ситуацији.<ref name=autogenerated1>Joel B. Green, The Gospel of Luke, Eerdmans. {{page|year=1997|id=ISBN 978-0-8028-2315-71|pages=445– 450}}</ref> Било како било, Исус закључује да чак иако пријатељство није довољан мотив, ипак ћемо добити помоћ бар због упорности и досађивања.<ref name=autogenerated1 /> Ова Исусова алегоријска прича представља подстицај на молитву његовим ученицима.<ref>I. Howard Marshall, The Gospel of Luke: A commentary on the Greek text, Eerdmans. {{page|year=1978|id=ISBN 978-0-8028-3512-03|pages=462– 465}}</ref> [[Прича о неправедном судији]] има слично наравоучење.<ref>Craig L. Blomberg, Interpreting the ParablesInterpreting the Parables. {{page1|location=|publisher=InterVarsity Press|year=1990|id=|pages=275}}</ref>
 
== Извори ==