Хришћани — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
мНема описа измене
Ред 46:
двије ријечи су најчешће употребљаване за хришћане: ''Назрани'' (نصراني), и ''Мазихи'' (مسيحي) што значи „сљедбеници Месије“.<ref name="KhaledAhmed">Khaled Ahmed, [https://archive.is/20121221105334/www.dailytimes.com.pk/default.asp?page=2006%5C02%5C19%5Cstory_19-2-2006_pg3_4 Pakistan Daily Times].</ref><ref name="SOFIR">Society for Internet Research, [http://www.sofir.org/sarchives/005539.php The Hamas Charter], note 62 (erroneously, "salidi").</ref>
Тамо гдје је разлика, израз ''Назрани'' се односи на људе хришћанске културе док ''Мазихи'' се односи на оне који вјерују у Исуса.<ref name="Tayler">{{harvnb|Tayler|2003|p=1}}</ref> У неким земљама ''Назрани'' је генерално у употреби за немуслимане бијеле људе.<ref name="Tayler" /> Друга арапска ријеч која се понекад употребљава за хришћане, посебно у политичком контексту, је ''Салиби''; то се односи на [[Крсташки ратови|крсташе]] и има негативно значење (конотацију).<ref name="SOFIR" />{{sfn|Ahmed|1994|p=110}}
Сматра се да је израз ''Назрани'' изведен од ''Назарет''.<ref name="KhaledAhmed"/> У неким подручјима арапског свијета традиционално се сматра да је изведена из ''назр'' ("побједа"„побједа“), и значи „побједници“ у вези са раним успјесима хришћанске религије или почетну подршку етиопијских хришћана [[Мухамед]]у за вријеме његоових раних сукоба у [[Арабијско полуострво|Арабији]]. Такође се понекад сматра да је израз ''Назрани'' изведен из ''ансар'', што значи „ученик“ или „сљедбеник“. Сиријски Малабар Назрани су хришћанска етно-религиозна рупа из Керале ([[Индија]]).
 
== Види још ==