Латински језик — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
ознаке: мобилна измена мобилно веб-уређивање
→‎Утицај на данашње језике: правопис, козметика
Ред 51:
Утицај римске управе и [[Tehnologija starog Rima|римске технологије]] на мање развијене нације под римском доминацијом довели су до адаптације латинске фразеологије у неким специјализованим областима, као што су наука, технологија, медицина, и законодавство. На пример, [[Линеанска таксономија|Линеански систем]] биљне и животињске класификације је под знатним утицајем -{''[[Природна историја (Плиније)|Historia Naturalis]]''}-, енциклопедије људи, места, биљки, животиња, и ствари, коју је објавио [[Плиније Старији]]. Римска медицина, забележена у радовима лекара као што је [[Гален]], се одражава у данашњој [[Медицинска терминологија|медицинској терминологији]] која је превасходно изведена из латинских и грчких речи, при чему је грчки филтриран кроз латински. Римско инжењерство је имало исти ефекат на целокупну [[Научна терминологија|научну терминологију]]. Латински законски принципи су се одржали делом путем дугог [[Списак латинских правних термина|списка латинских правних термина]].
 
Једна студија која је анализирала степен диференцијације романских језика у поређењу са латинским (поређећи [[Фонологија|фонологију]], [[Инфлација|инфлацију]], [[дискурс]], [[Синтакса|синтаксу]], [[речник]], и [[Интонација (лингвистика)|интонацију]]) је индицирала следећу расподелу (што је већи проценат, то је веће растојање од латинског): сардинијски 8%, [[Италијански језик|италијански]] 12%, [[Шпански језик|шпански]] 20%, [[Румунски језик|румунски]] 23,5 %, [[Окситански језик|окситански]] 25%, [[Португалски језик|португалски]] 31%, и [[Француски језик|француски]] 44%.{{sfn|Pei|1949|pp=}}
 
=== Образовање ===