Lovokrađa — разлика између измена
Садржај обрисан Садржај додат
м Бот: исправљам преусмерења |
м razne izmene |
||
Ред 3:
'''Lovokrađa''' ili ''krivolov'' je definisana kao ilegalni [[lov]] ili hvatanje divljih [[životinja]], što je obično povezano sa pravima [[land use rights|korišćenja zemljišta]].<ref>{{cite encyclopedia |title=Poaching |year=2002 |encyclopedia=Random House Webster's Unabridged Dictionary |edition=2nd |publisher=Random House |location=New York |isbn=978-0-375-42599-8}}</ref><ref>{{cite encyclopedia |year=2005 |encyclopedia=World book Encyclopedia |volume=15 |title=Poaching |publisher=Merriam-Webster, Inc. |location=Springfield }}</ref> Lovokrađu su vršili siromašni [[Сељак|seljaci]] za potrebe preživljavanja i kao dodatak oskudnoj ishrani.<ref name=Britannica>{{cite encyclopedia |encyclopedia =Encyclopædia Britannica |year=2010 |url=http://www.britannica.com/EBchecked/topic/465611/poaching |title=Poaching |publisher=Encyclopædia Britannica, Inc. |edition=15th |accessdate=18 August 2013}}</ref> To je bilo protiv lovnih privilegija plemstva i teritorijalnih vladara.<ref name=Krauss1997>{{Cite book |last=Krauss |first=M. |date=1997 |title=Herrschaftspraxis in Bayern und Preussen im 19. Jahrhundert: ein historischer Vergleich |publisher=Campus Verlag |chapter=Die Konfrontation mit dem traditionalen Rechtsverständnis: Raub, Holzdiebstahl, Lebensmitteltumult |pages=321–352 |chapterurl=https://books.google.com/books?id=xnX80Q8NiSQC&lpg=PP1&pg=PA322#v=onepage&q&f=false |isbn=9783593358499 |location=Frankfurt, New York |language=de}}</ref>
Od 1980-ih, termin „lovokrađa” se takođe koristi u kontekstu ilegalne berbe divljih [[biljka|biljnih]] vrsta.<ref>{{cite journal |
== Pravni aspekti ==
Ред 21:
[[File:Tremedda Warning.jpg|thumb|Mesingana ploča na vratima farme [[Tremedda|Tremeda]] iz 1868. godine, kojom se upozoravaju lovokradice da će biti upucane na licu mesta]]
Krivolov, poput [[Кријумчарење|krijumčarenja]], ima dugu [[Kontrakultura|kontrakulturnu]] istoriju. [[Glagol]] -{''poach''}- u engleskom jeziku [[Етимологија|potiče]] od [[Middle English|srednjoengleske]] reči -{''pocchen''}-, što doslovno znači ''[[Торба|upakovan]]'', ''zatvoren u vreću''.<ref name="Oxford05">{{cite book |chapter-url=http://oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/poach--2 |title=The new Oxford American dictionary |publisher=Oxford University Press |year=2005 |location=New York |chapter=Poaching |author=McKean, E. |accessdate=18 August 2013}}</ref><ref name="Merriam2003">{{cite book |url=http://www.merriam-webster.com/dictionary/poaching?show=0&t=1376128897 |title=The Merriam-Webster Unabridged Dictionary |publisher=Merriam-Webster, Inc. |year=2003 |location=Springfield |author=Merriam-Webster, Inc. |contribution=Poaching |accessdate=18 August 2013}}</ref> O krivolovu se nepristrasno izveštavalo za Englesku u „Šumskim izjavama”, prekršajima krutog anglo-normanskog [[Royal forest#Forest law|Zakona o šumama]].<ref>{{cite journal |year=1884 |title=Staffordshire Forest Pleas: Introduction |url=http://www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=52372 |journal=Staffordshire Historical Collections |volume=5 |issue=1 |pages=123–135 |
Godine 1087, pesma pod nazivom „[[The Rime of King William|Rime kralja Vilijama]]” sadržana u -{''[[Peterborough Chronicle]]''}-, izrazila je englesko negodovanje zbog strogih novih zakona. Krivolov je romantizovan u literaturi još od vremena [[balada]] o [[Robin Hud|Robinu Hudu]], kao aspekt „zelene šume” [[Merry England|Vesele Engleske]]. U jednoj je priči Robin Hud prikazan kako nudi kralju [[Ричард I Лавље Срце|Ričardu Lavljem Srcu]] meso od jelena koji je ilegalno ulovljen u Šervudskoj šumi, a kralj previđa činjenicu da je ovaj lov bio kapitalni prekršaj. Široko prihvatanje ove uobičajene kriminalne aktivnosti sadržano je u opažanju -{''Non est inquirendum, unde venit venison''}- („Ne treba ispitivati, otkud dolazi srnetina”), koje je napravio [[Guillaume Budé|Gijom Bude]] u svom delu -{''Traitte de la vénerie''}-.<ref>Budé, G. (1861). [https://archive.org/stream/traittedelavner00chevgoog#page/n10/mode/2up ''Traitte de la vénerie'']. Auguste Aubry, Paris. Reported by Sir Walter Scott, ''[[The Fortunes of Nigel]]'', Ch. 31: "The knave deer-stealers have an apt phrase, Non est inquirendum unde venit venison"; [[Henry Thoreau]], and [[Simon Schama]], ''Landscape and Memory'', 1995:137, reporting [[William Gilpin (priest)|William Gilpin]], ''Remarks on Forest Scenery''.</ref> Međutim, englesko plemstvo i zemljoposednici bili su dugoročno izuzetno uspešni u sprovođenju modernog koncepta vlasništva, izraženog npr. u [[enclosures|ograđivanju]] zajedničkog zemljišta i kasnije u [[Highland Clearances|Brdskom rasčišćavanjima]], koje se sastojalo od [[forced displacement|prisilnog raseljavanja]] ljudi iz tradicionalnih zakupa zemljišta i nekada zajedničkog zemljišta. U 19. veku došlo je do uspona zakonodavnih akata, poput [[Night Poaching Act 1828|Zakona o noćnom krivolovu 1828.]] i [[Game Act 1831|Zakona o divljači iz 1831.]] u Velikoj Britaniji, i drugih zakona na drugim mestima.
Ред 30:
== Literatura ==
{{Refbegin|30em}}
* Jacoby, Karl
* Archer, John E. "Poaching gangs and violence: the urban-rural divide in nineteenth-century Lancashire." ''British Journal of Criminology'' 39#1 (1999): 25-38.
* Fisher, John. "Property rights in pheasants: landlords, farmers and the game laws, 1860–80." ''Rural History'' 11#2 (2000): 165-180.
Ред 48:
{{Commons category-lat|Poaching (criminal activity)}}
* {{cite news |author=Jones, M. |url=https://news.google.com/newspapers?nid=1683&dat=20010402&id=vr0aAAAAIBAJ&sjid=lDgEAAAAIBAJ&pg=3886,2120467 |title=Animal robots help enforce hunting laws |newspaper=Milwaukee Journal Sentinel |year=2001}}
* {{cite web |
{{Authority control-lat}}
|