Википедија:Трг/Техника — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Ред 629:
 
Треће, никоме се овде неће бранити да пише латиницом, иако ће препорука бити да се нови чланци уређују ћирилицом. Чланци би се након завршетка уређивања ботовски конвертовали на ћирилично писмо, и не видим у чему је проблем. --[[Корисник:НиколаБ|ΝικόλαςΜπ. ]] ([[Разговор са корисником:НиколаБ|разговор]]) 23:31, 17. јануар 2020. (CET)
 
== Закључак техничке расправе ==
{{ping|Srdjan m}} Хвала на коментарима, освежавајуће је видети нове и конструктивне аргументе у ком год смеру, (на жалост, расправа се бесом једног корисника расточила у гомилу непријатног шума :(). Елем, одговарао си на „'''нерешене''' техничке проблеме”, али изгледа да ти је промакао мој коментар где сам навео '''нерешиве''' техничке проблеме. Ево, да поновим овде три: '''1) Латинични диграфи.''' Софтвер не може да зна да ли латинични диграф треба да преслови у једно или два ћирилична слова. Једини начин да се ово реши је да се у софтверу наведе списак свих таквих речи. На жалост, обзиром на обилну флексију српског језика, покривање свих варијанти је прилично захтеван подухват, јер имамо падеже, родове, времена, аугментативе... и наравно комбинације свега овога. У пракси за сваку реч постоји ограничен број облика, али је број теоријских облика који би се морао ручно изанализирати врло велик (нпр. присвојни придев деминутива женског рода: '''инјекција -> инјекцијицино'''). Аутоматизовање овога не долази у обзир, верујте ми :) Са друге стране, број речи које би потпадале под ово је теоријски (не и практично наравно) неограничен (нпр. под + планина на ж: '''поджеговачко село'''). Наравно, могу се покрити најчешћи облици најчешћих речи и тиме исправити 95% случајева, а остале додавати по виђењу. Ово је најмањи проблем али је добра илустрација чињенице да постоји [[:en:Mechanical impedance|импеданса]] између српске латинице и српског језика, и кад се оригинал текста чува у латиници, увек ћеш „ићи уз длаку систему” (оно шта програмери називају -{[[:en:code smell|code smell]]}-). '''2) Римски бројеви.''' Транслитератор се да научити да не транслитерише бројеве као што је MXCVI, али проблем је у томе што је најчешће коришћени римски број I уједно и верујем најчешћа реч у српском језику. Тренутно се овај проблем решава ботовима који на ''-{best effort}-'' основи покушавају да оцене да ли је реч о везнику или о броју (нпр. „реченица не треба да почиње везником И”). Овакво решење је врло траљаво јер се ослања на граматичку/стилску исправност и никада не покрива све случајеве (нпр. цитирани текст који је стилски или граматички неисправан). Други начин на који ово решавамо је да избегавамо римске бројеве. Свако ко је икада покушао да користи конвертор ће се сложити да овај проблем већ није занемарљив, јер је мало ствари које могу да наруше кредибилитет енциклопедије и „покваре угођај” читања као кад се у тексту наиђе на Елизабету И. '''3) Тагови за транслитерацију.''' Тј. одсуство истих. На већини места где тагови треба да постоје (сви карактери које не треба транслитерисати), они једноставно не постоје јер уредници или не знају за њих или их мрзи да их додају. Последица недостатка тагова је та да ће онај ко чита конвертован текст добити „оно шта програмери називају цоде смелл”. Сад, ово је врло мали проблем за оне који читају латиницу јер је у огромној већини случајева (~99%?) страни текст латиничан. Они који желе да читају текст ћирилицом (ја сам један од њих) немају среће, јер ће свако мало да налете на неку гадост типа Тхрее хилл. Више пута сам укључивао конвертор, и сваки пут сам га гасио после пар минута. Овај проблем технички није могуће решити јер ако је текст латиничан, страни сегмент није могуће аутоматски препознати (осим случајева који имају карактере који не постоје у српској латиници).
 
'''Технички посматрано, српска Википедија је база података која садржи неструктурисани текст на српском језику који се приказује на ћирилици и латиници. Уколико дате било ком инжењеру да дизајнира софтвер такве намене, сваки инжењер ће вам рећи да текст у бази треба да се похрањује ћирилицом''' (ако занемаримо потрошњу меморије, што нама тренутно није релевантно). '''Будите сигурни у то. Уколико нађете програмера који ће чувати текст у латиници, нашли сте неспособног програмера.'''
 
Мислим да то закључује технички аспект ове приче. То је управо оно о чему овај предлог расправља. У ком писму ћемо похрањивати текст у бази података. Технички посматрано, чланци би требало да буду ћирилични и да се конвертују у латиницу по потреби, ту не сме да буде спора.
 
Остају још два аспекта, политички и кориснички. У политички аспект не бих залазио јер је већ све речено у оба смера и табори се очигледно не слажу. Само бих рекао да се политичком аспекту придаје превелика пажња и да токсичност у тој димензији расправе загађује друга два, важнија, аспекта расправе (политички и кориснички).
 
Што се тиче корисничког аспекта (којим писмом и како ће корисници уређивати Википедију), он је најосетљивији и верујем да чини људе најузрујанијим. Са текућим предлогом промене политике се суштински '''ништа неће променити'''. Корисници ће и даље моћи да пишу чланке латиницом, а неко ће накнадно (полуаутоматски) пресловити те чланке. И до сада је важило да се у постојећем чланку измене морају вршити затеченим писмом, тако да су „латиничари” и овако у 90% чланака уређивали ћирилицом. Једина промена је што ће се тај проценат повећати. Међутим, ја бих ту евентуално предложио додатни компромис, и дозволио бих да се веће измене (додавање једног или више пасуса) у постојећим чланцима додају латиницом, а да се патролери обавежу да то испеглају што пре.
 
Да сумирам. Технички би усвајање овог предлога било дефинитивно унапређење, јер би многе компликације нестале, а конвертер би коначно постао употребљив за оба писма (тренутно је употребљив за латиницу а не и за ћирилицу!). Политички аргументи у оба смера су прилично слаби (и окрећу се око тога шта значи то што Правопис „фаворизује” ћирилицу), и не треба да воде вашу одлуку при гласању. Са корисничке стране се суштински ништа неће променити, и молиио бих све да престану да шире -{[[:en:FUD|FUD]]}-. Неће нико брисати преусмерења, неће се људи прогањати са пројекта, нећемо постати хр.вики. Знам да сам написао пуно текста, али се надам да ће сви којима је стало до ове расправе прочитати све шта сам написао, и хладне главе размотрити аргументе. И још једном, молим вас, немојте да ширите панику и да успаљујете тензије, нема потребе за тиме. Хвала. -- -{[[Корисник:Обрадовић Горан|Обрадовић Горан]] [[Разговор са корисником:Обрадовић Горан|<span style="color: red;">(раз</span><span style="color: blue;">гов</span><span style="color: gray;">ор)</span>]]}- 03:35, 18. јануар 2020. (CET)