Мандарински језик — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
.
→‎top: исправке формата датума
Ред 27:
 
Мандарински језик може да се односи на два различита концепта:
* на [[стандардни мандарински језик]] (''путунхуа/гуоју''), који се заснива на мандаринском дијалекту који се говори у [[Пекинг]]у. Стандардни мандарински функционише као званичан говорни језик у [[Кина|Народној републици Кини]],<ref>{{cite web |url=http://www.gov.cn/english/laws/2005-09/19/content_64906.htm |title=Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language (Order of the President No.37) |publisher=Chinese Government|date=31. October10. 2000|accessdate=28. March3. 2017 |quote=For purposes of this Law, the standard spoken and written Chinese language means Putonghua (a common speech with pronunciation based on the Beijing dialect) and the standardized Chinese characters.}}</ref> [[Република Кина|Републици Кини]] ([[Тајван]]),<ref>{{cite web |url=http://www.taiwan.gov.tw/content2.php?p=29&c=48 |title=ROC Vital Information |publisher=Ministry of Foreign Affairs, Republic of China (Taiwan) |date=31. December12. 2014 |accessdate=28. March3. 2017}}</ref> и као један од званичних језика у [[Сингапур]]у. „Кинески“ — заправо стандардни мандарински — је један од шест званичних језика [[Организација уједињених нација|Уједињених нација]].<ref>{{Cite web|url=http://www.gov.cn/zwhd/2006-04/01/content_242068.htm|script-title=zh:《人民日报》评论员文章:说普通话 用规范字|website=www.gov.cn|access-date=2017-07-26. 7. 2017|language=zh}}</ref>
* на све мандаринске дијалекте који се говоре у северној и југозападној Кини, термин који користе лингвисти.