Међусловенски језик — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Спашавам 1 извора и означавам 0 мртвим.) #IABot (v2.0
Ред 34:
Пре 2009. словјански је постојао у две варијанте. Тадашњи облик овога језика је претходно био познат као '''-{Slovianski-N}-''' започет [[Јан ван Стенберген|Јаном ван Стенберген]], а даље разрађен [[Игор Пољаков|Игором Пољаковим]]). Поједностављени облик језика је био познат под називом '''-{Slovianski-P}-''' (започет Ондрејом Речником те разрађен Габријелом Свободом). Разликовали су се по броју падежа. -{Slovianski-N}- је користио падежни систем од шест падежа, док -{Slovianski-P}- - као и [[Енглески језик|енглески]], [[Бугарски језик|бугарски]] те [[Македонски језик|македонски]] - је користио [[Предлози|предлоге]] за изражавање падежних односа у реченици. Осим ових двају разлика ('''-{N}-''' стоји за ''натурализам'', '''-{P}-''' за ''[[пиџин]]'' или ''прост''), шематска верзија, '''-{Slovianski-S}-''' је био део експеримента, али је био одбачен у раним фазама пројекта.<ref>http://steen.free.fr/interslavic/index.html - accessed 14 December 2009</ref>
 
Фебруара и марта 2010. словјански је приближен јавности после објављених чланака на пољском интернет порталу -{Interia.pl}-<ref>Ziemowit Szczerek, [http://www.ahistoria.pl/index.php/2010/02/jezyk-ktory-maja-zrozumiec-wszyscy-slowianie/ ''Języki, które mają zrozumieć wszyscy Słowianie''] {{Wayback|url=http://www.ahistoria.pl/index.php/2010/02/jezyk-ktory-maja-zrozumiec-wszyscy-slowianie/ |date=20100219051417 }}. [[Interia.pl]], 13 February 2010. {{pl}}</ref> и српским новинама [[Вечерње новости]].<ref>Marko Prelević, [http://www.novosti.rs/code/navigate.php?Id=10&status=jedna&vest=171149 ''Словијански да свако разуме'']. Вечерње новости, 18 February 2010. {{sr}}</ref> Коначно, интервију с једним од стваралаца Словјанскога, је пронађен у новиснкој агенцији -{[[BalkanInsight]]}-<ref name="balkaninsight"/>, а убрзо после тога тај чланак се појавио и у словачким новинама [[Pravda (Slovakia)|Pravda]]<ref>[http://spravy.pravda.sk/slovania-si-porozumeju-holandan-pracuje-na-jazyku-slovianski-p6v-/sk_svet.asp?c=A100219_175827_sk_svet_p23 ''Slovania si porozumejú. Holanďan pracuje na jazyku slovianski'']. Pravda, 20 February 2010. {{sk}}</ref>, на новинским страницама чешке радио и телевизијске станице [[ČT24]]<ref>[http://www.ct24.cz/svet/81604-slovianski-jazik-pochopi-kazdy/ ''"Slovianski jazik" pochopí každý''] {{Wayback|url=http://www.ct24.cz/svet/81604-slovianski-jazik-pochopi-kazdy/ |date=20100225175622 }}. ČT24, 19 February 2010. {{cs}}</ref>, у словеначким новинама [[Žurnal24]]<ref>[http://www.zurnal24.si/svet/en-jezik-za-vse-slovane-160564 ''En jezik za vse Slovane'']. Žurnal24, 18 February 2010. {{sl}}</ref>, као и у многим другим новинама, те радио и телевизијским станицама широм Чешке, Словачке, Мађарске, Србије, Црне Горе, Бугарске и Украјине.<ref>[http://opavsky.denik.cz/ze_sveta/v-nizozemsku-vznika-spolecny-jazyk-pro-slovany-.html ''V Nizozemsku vzniká společný jazyk pro Slovany''] {{Wayback|url=http://opavsky.denik.cz/ze_sveta/v-nizozemsku-vznika-spolecny-jazyk-pro-slovany-.html |date=20110726000638 }}. Deník.cz, 19 February 2010. {{cs}}</ref><ref>[http://www.tydenik-skolstvi.cz/archiv-cisel/2010/09/pet-let-prace-na-spolecnem-jazyku/ ''Pět let práce na společném jazyku''] {{Wayback|url=http://www.tydenik-skolstvi.cz/archiv-cisel/2010/09/pet-let-prace-na-spolecnem-jazyku/ |date=20110718185220 }}. Týdeník Školství, no. 2010/09, 3 March 2010. {{cs}}</ref><ref>Klára Ward, [http://www.zdruhejstrany.sk/%E2%80%9Ekvik-kvik%E2%80%9C-alebo-zvieracia-farma-po-slovensky/ ''„Kvik Kvik“ alebo Zvieracia farma po slovensky''] {{Wayback|url=http://www.zdruhejstrany.sk/%E2%80%9Ekvik-kvik%E2%80%9C-alebo-zvieracia-farma-po-slovensky/ |date=20100301014403 }}. Z Druhej Strany, 25 February 2010. {{sk}}</ref><ref>Péter Aranyi & Klára Tomanová, [http://www.melano.hu/news.php?extend.185 ''Egységes szláv nyelv születőben''] {{Webarchive|url=https://archive.is/20120530192828/http://www.melano.hu/news.php?extend.185 |date=30. 05. 2012 }}. Melano.hu, 23 February 2010. {{hu}}</ref><ref>[http://www3.serbiancafe.com/cir/vesti/4/71004/holandjanin-pravi-panslovenski-jezik.html ''Холанђанин прави пансловенски језик''] {{Wayback|url=http://www3.serbiancafe.com/cir/vesti/4/71004/holandjanin-pravi-panslovenski-jezik.html |date=20141215065802 }}. Serbian Cafe, 17 February 2010. {{sr}}</ref><ref>[http://www.pcnen.com/detail.php?module=2&news_id=43867 ''Holanđanin pravi slovijanski jezik'']. PCNEN.com, 17 February 2010. {{sr}}</ref><ref>[http://www.plovdivmedia.com/22230.html ''Датчанин създава общ славянски език''] {{Wayback|url=http://www.plovdivmedia.com/22230.html |date=20110715093508 }}. PlovdivMedia.com, 19 February 2010. {{bg}}</ref><ref>[http://www.vsekiden.com/?p=65542 ''Датчанин твори общ славянски език''] {{Wayback|url=http://www.vsekiden.com/?p=65542 |date=20141213181511 }}. Vseki Den, 19 February 2010. {{bg}}</ref><ref>[http://www.marica.bg/show.php?id=21583 ''Готвят славянско есперанто''] {{Wayback|url=http://www.marica.bg/show.php?id=21583 |date=20120303161508 }}. Marica, 19 February 2010. {{bg}}</ref><ref>[http://www.ua-reporter.com/content/82075 ''Язык для всех славян на основе русинского'']. UA-reporter, 20 February 2010. {{ru}}</ref><ref>[http://balkans.courriers.info/article14732.html ''Slaves de tous les pays, parlez donc le Slovianski !'']. Le Courrier des Balkans, 1 March 2010. {{fr}}</ref><ref>Gordana Knežević, ''Slovianski bez muke''. Reader's Digest Srbija, June 2010, pp. 13-15. {{sr}}</ref>
 
Словјански је био значајан и у развићу других, сродних пројеката. '''Розумио''' и '''словиоски''' су оба били напори да се створи компромис између словјанског и словиа, који су у случају Словиоскога довели до стварања новог језика.<ref>http://conlang.wikia.com/wiki/Rozumio - accessed 26 February 2010</ref><ref>http://slovioski.wikia.com/wiki/Slovioski - accessed 26 February 2010</ref> Јануара 2010 обелоданио се '''новословенски језик''' (-{Novoslovienskij}-), заснован на [[старословенски језик|старословенском]], но користи део речника словјанскога језика.<ref>Vojtěch Merunka, ''Jazyk novoslovienskij'' (Praha. {{page|year=2010|isbn=978-80-87313-51-0|pages=}}.), pp. 15-16, 19-20. {{cs}}</ref>. Његов аутор је био професор информатике на Чешком техничком универзитету у Прагу, [[Војтех Мерунка]].