У [[Нови завет|Новом завету]] се израз Осана налази када се описује [[Цвети|улазак ГосподинаГосподњи у Јерусалим]].
Израз Осана укључен је у Песму Санктус, која је део еухаристијскеевхаристијске молитве скоро свих древних литургија, како западних тако и источних.Нарочито,нарочито у [[Руска православна црква|Руској Црквиправославној цркви]] у певању „Милост света“света”, које се пева у хору за време трансубстанције светих дарова на литургији верних: Осана во вишњи.
Израз во вишњи сеже до [[Хебрејски језик|хебрејског]] израза беромим„беромим”, преведено као „у највише“,највише” „у висинама“,или „у висинама“висинама”), који се налази у [[Стари завет|Старом завету (на пример, Јоб 16:19, Јоб. 25: 2, Јоб. 32 : 2, псалам 148: 1)]]. Овај израз, према истраживачу и тумачу Библије А. П. Лопухин, значи да је ускличник упућен Богу који живи највише -– за разлику од самог узвика Осана, који је био нешто као поздрав. [4] Дакле, „хосанаОсана уво највишем“вишњи је захтев за спасењемспасење упућен Господу. [5]