Словачки језик — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене
Ред 41:
== Примери из говорног словачког дијалекта у Републици Србији (АП Војводини) ==
{{colbegin|colwidth=20em}}
* -{Pozdravujem ťa,Zdravím ťa, Nazdar,Ťao}- (/Pozdravujem ća,Zdravim ća, Nazdar,Ćao!/) — Здраво,Ћао!
* -{Vitame Vás, Vitajte}- (/Vitame Vas,Vitajće!/) -Добродошли!
* -{Ako si? Ako sa máš?}- (/Ako si? Ako sa maš?/) — Како си?
Ред 52:
* -{Dobrý večer}- (/Dobri večer!/) — Добро вече!
* -{Dobrú noc}- (/Dobru noc!/) — Лаку ноћ!
* -{ŠťastlivoŠťaslivo,Šťastnô}- (/ŠćastljivoŠćasljivo,Šćastnuo!/) — Срећно!
* -{Chýbeš mi!}- (/Hibeš mi!/) –Фалиш ми!
* -{Priatnô,Dobrú chuť!/}- (/Priatnuo,Dobru huć!/) — Пријатно!
Ред 62:
* -{Viem }- (/Vijem/) — Знам
* -{Ne viem}- (/Nje vijem/) — Не знам
* -{Prepáč/Izvinj}- (//Prepač/Izvinj/) — Извини!
* -{Prosím vás }- (/Prosim vas/) — Молим вас!
* -{Rozumiem}- (/Rozumijem/) –Разумем!
* -{Ne rozumiem}- (/Nje rozumijem/) –Не разумем!
* -{RozprávateZovárate po slovenský?}- (/RozpravaćeZovaraće po slovenski?/) — Говорите ли словачки?
* -{No,trocha}- (/No,troha/) — Да,мало
* -{Ni,ne rozprávamzováram}- (/Nji, nje rozpravamzovaram/) — Не, не говорим
* -{RozprávajteZovárajte pomali, prosím vás}- (/RozpravajćeZovarajće pomalji prosim vas/) –Говорите спорије молим вас
* -{Ako sa povie/ vraví}- (/Ako sa povje/ vravi?../) — Како се каже?..
* -{Ďakujem!/Chvála!}- (/Đakujem!,Hvala!/) — Хвала!
Ред 79:
* -{Chodievaš semka často?}- (/Hođijevaš semka často/) — Долазиш овамо често?
* -{Kelko to koštuje?}- (/Kelko to koštuje/) — Колико то кошта?
* -{Vindi vonkavoka/Zindi nuka}- (/Vinđi vonkavoka,Zinđi nuka/) — Изађи напоље/Уђи унутра
* -{Chojte/Prídite}- (/Hojće,Priđiće/) — Идите/Дођите
* -{Chytro ozdrav!}- (/Hitro ozdrav!/)- Брзо оздрави!
Ред 86:
* -{Pustite ma!/Pusťte ma!}- (/Pusćiće ma!/Pusćće ma!) — Пустите ме!
* -{Odpustite mi!}- (/Odpusćiće mi! /) –Опростите ми!
* -{ŠťastliviŠťaslivi Nový Rok!}- (/ŠćastljiviŠćasljivi Novi Rok!/) — Срећна Нова Година!
* -{ŠťastlivieŠťaslivie Vianoce!}- (/ŠćastljivjeŠćasljivje Vjanoce!/) — Срећан Божић!
* -{Veseli Štedrý Večer (Badňak) a ŠťastlivieŠťaslivie Vianoce! }- (/Veseli Šćedri Večer a ŠćastljivjeŠćasljivje Vjanoce!/) — Весело Бадње Вече(Бадњак) и Срећан Божић!
* -{Šťastlivኝaslivá a Veselá Velká Noc!}- (/Šćastljiva a Vesela Velka Noc/) — Срећан и Весео Ускрс!
* -{ŠťastliveŠťaslive narodeniny!,ŠťastlivieŠťaslivie narodeniny!ŠťastliviŠťaslivi roďendám}- (/ŠćastljiveŠćasljive narođenjini,ŠćastljivijeŠćasljivije narođenjini,ŠćastljiviŠćasljivi rođendam) -Срећан рођендан!
* -{ŠťastlivieŠťaslivie prazdniny/sviatky!}- (/ŠćastljivijeŠćasljivije prazdnjini,svijatki/) — Срећни празници!
* -{Čestítam/Blahoželám!/Gratulujem!}- (Čestitam/Blahoželam!/Gratulujem!/!/) — Честитам!
* -{S poštuvaniem, Moje poštuvanie}- (/S poštuvanjijem,Moje poštuvanjije/) — С поштовањем ,Моје поштовање
* -{Eden/Edom jazyk nikda nije dovôľňi/dosť}-(/Jeden,Edom jazik njigda njije dovuoljnji/dosć/) — Један језик никада није довољан/доста