Кавкаска Албанија — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене
Нема описа измене
Ред 83:
Корјун, ученик Месроба Маштотса, у својој књизи Живот Маштотса писао је о томе како је његов учитељ створио абецеду:
 
<blockquote>Затим је дошао и посетио их један старији човек, Албанац по имену Бењамин. И он (Маштоц) се распитао и испитао варварску дикцију албанског језика, а затим је преко своје уобичајене богомдане оштрине ума изумео азбуку, коју је он, благодаћу Христовом, успешно организовао и довео у ред.<blockquote>
 
Кавкаска албанска абецеда од педесет два слова, која подсећа на грузијске, етиопске и јерменске знакове, преживела је кроз неколико натписа и јерменски рукопис из 15. века. Овај рукопис, Матенадаран бр. 7117, који је први пут објавио Илиа Абуладзе 1937. године, је језички приручник који представља различите абецеде за поређење - међу њима су и јерменска абецеда, грчка, латинска, сиријска, грузијска, коптска и кавкаска албанска. Абецеда је носила наслов: „Алуаникʿ гирн е“ (јерменски: Աղուանից գիրն Է, што значи „Ово су албанска слова“).