Kralj šamana — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
мНема описа измене
мНема описа измене
ознака: уређивање извора (2017)
Ред 255:
 
==Kod nas==
Kao što je već pomenuto, u Srbiji se prva adaptacija “Kralja Šamana” prikazivala na [[Хепи ТВ (дечија телевизија)|TV Hepi]] (odnosno [[Кошава ТВ|Košava TV]]) između 2006-2007.<ref>{{cite web|url=https://web.archive.org/web/20070217153946/http://www.happytv.tv/marketing.php?page=programska_sema|title=Стара верзија сајта Хепи ТВ од 2006. до гашења 2010. годинеoгодине|accessdate=25. 9. 2021}}</ref> godine. Međutim, anime nije preveden sa japanskog jezika, već sa engleskog, što će reći da se kod nas prikazivala cenzurisana verzija. Ovu anime seriju je prevela Maja Starčević Jankovski, dok su uloge tumačili [[Лако Николић|Lako Nikolić]] ([[Spisak likova iz Kralja šamana#Jo Asakura|Jo Asakura]], [[Spisak likova iz Kralja šamana#Manta Ojamada (“Morti”)|Manta Ojamada]]), [[Александар Срећковић|Aleksandar Srećković]] ([[Spisak likova iz Kralja šamana#Amidamaru|Amidamaru]], [[Spisak likova iz Kralja šamana#Horohoro (“Trej Trkač”)|Trej Trkač]]), [[Иван Зарић|Ivan Zarić]] ([[Spisak likova iz Kralja šamana#Ren Tao (“Len”)|Len Tao]]), [[Јелена Гавриловић|Jelena Gavrilović]] ([[Spisak likova iz Kralja šamana#Ana Kjojama|Ana Kjojama]], [[Spisak likova iz Kralja šamana#Gvozdena lejdi Džejn|gvozedna lejdi Džejn]]) i [[Бојана Маљевић|Bojana Maljević]] ([[Spisak likova iz Kralja šamana#Đun Tao (“Džun”)|Džun Tao]]). Majstori tona bili su Miodrag Jakovljević i Nikola Kokotović, a tonsku obradu je radio studio ''-{Monte Royal Pictures}-''.<ref>{{cite web|url=http://www.monteroyalpictures.com/index.php?option=com_content&view=article&id=67&Itemid=78&lang=sr|title=Tonski studio|author=Monte Royal Pictures||accessdate=14. 5. 2020}}</ref><ref>{{cite web|url=https://www.tapatalk.com/groups/crtanifilmovifr/shaman-king-02-t225.html|title=SHAMAN KING 02|author=CF ADMIN|date=19. 9. 2007|accessdate=6. 3. 2020}}</ref>
 
== Reference ==