Приче о црвеном сирку — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене
м исправак интерпункције и козметичке измене
Ред 25:
}}
 
'''Приче о црвеном сирку''' ({{zh|s=红高粱家族|t=[[wikt:紅|紅]][[wikt:高粱|高粱]][[wikt:家族|家族]]|p=Hóng Gāoliáng Jiāzú|l='породица црвеног сирка'}}) [[Мо Јен|је роман Мо]] Јена на кинеском језику. Објављен 1986. године, Мо Јенов је први роман и остаје једно од његових најпознатијих дела. <ref>Shelley W. Chan ''World Literature Today'' 2000 p495 "Fin 1987, Mo Yan published Honggaoliang jiazu (Eng. Red Sorghum), a novel set in his Shandong hometown of Northeast Gaomi Township. Relating the story of a peasant family from 1923 to 1976, this first novel is about ..."</ref> <ref>A Subsersive Voice in China: The Fictional World of Mo Yan 2011 "Mo Yan, The Red Sorghum Family, 2. Translation from Mo Yan, Red Sorghum: A Novel of China, trans. Howard Goldblatt,"</ref> <ref>Edward L. Davis Encyclopedia of Contemporary Chinese Culture 2012 "He first published in 1981 and is best known for his 1986 novel, Red Sorghum (Hong gaoliang), which is a firstperson account of a grandson's visit to his ancestral home and his retelling of its history during the Japanese invasion."</ref>
 
== О роману ==
Ред 35:
* "Чудновата смрт".
 
Делови романа су први пут објављени у разним часописима 1986. године. "Псеће стазе и богазе" објављени су у издању ''Shiyue'' (часопис „Октобар“) из априла 1986. године; „Сирковача“ у издању ''PLA Arts'' из јула 1986., „Сахрана у пољу сирка''“ у издању Beijing Wenxue'' из августа 1986. и „Чудновата смрт“ у издању часописа ''Kunlun'' од новембра до децембра. <ref>叶开 ''莫言评传'' 2008 p270 "作为《红高粱家族》系列长篇小说中的第三部,中篇小说《狗道》发表于《十月》杂志 1986 年第 4 期,第二部《高粱酒》发表于《解放军文艺》 1986 年第 7 期,第四部《高粱殡》发表于《北京文学》 1986 年第 8 期,第五部《奇死》发表于《昆仑》 1986 年第 6 期。</ref>
 
Серијализације часописа пре објављивања целог романа 1987. године видео је редитељ Џанг Јимоу, који је одмах предложио Мо Јену да од њега направи филм. <ref>Zhang Yimou: interviews p 3 Frances K. Gateward - 2001 "I didn't know Mo Yan; I first read his novel, Red Sorghum, really liked it, and then gave him a phone call. Mo Yan suggested that we meet once. It was April and I was still filming Old Well, but I rushed to Shandong — I was tanned very dark then ..."</ref> Следеће године роман је објављен, а готово истовремено је 1987. године изашао филм "Црвени сирак" на кинеском језику. Године 1988. представљен је током такмичења и освојио је [[Zlatni medved|Златног медведа]] на [[Берлински филмски фестивал|Берлинском филмском фестивалу]]. Првобитно је добио ад хок енглески наслов „Црвени клан сирака“ у неким изворима (Ванг 1996) <ref>Jing Wang - High Culture Fever: Politics, Aesthetics, and Ideology in Deng's China -1996 p187 "Yet The Red Sorghum Clan is by no means a clear-cut case of classic modernism. Although framed in a temporal limbo somewhere between the past and the present that bears close resemblance to the root-searching literature, the novel ...</ref> али га је Howard Goldblatt 1993. са кинеског језика превео са поднасловом „Црвени сирак - кинески роман“.
 
== Радња романа ==