Подруми Ватикана — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене
Нема описа измене
Ред 27:
„'''Подруми Ватикана'''“ ({{jez-fr|Les Caves du Vatican}}) су роман француског књижевника и [[Нобелова награда за књижевност|нобеловца]] [[Андре Жид|Андреа Жида]], први пут објављен у виду четири наставка у часопису ''[[Нова француска ревија]]'' од јануара до априла [[1914]], да би исте године био издат у облику књиге.{{sfn|Sollars|2015|p =1160}} Овим делом Жид завршава своју прву и започиње другу фазу књижевног стваралаштва.<ref>[http://www.britannica.com/biography/Andre-Gide#ref213790 André Gide], Britannica (Pristupljeno: 6. oktobar 2015)</ref> ''Подруме Ватикана'' аутор није насловио романом већ [[Сотија|сотијом]], под којом се подразумева врста дијалогизоване [[Алегорија|алегоријске]] [[Сатира|сатире]] у коме су припадници народа, племића и високих црквених великодостојника представљени фарсично.{{sfn|Ристић|1938|p =25}} Уједно је прво дело Жида које је жестоко нападнуто од стране [[Католичка црква|римокатоличке цркве]].
 
Тематско-мотивски слој ''Подрума Ватикана'' је утемељен на развијању две велике теме. Прва је сатирични приказ друштвене панораме тадашње Европе. Приказује се духовна малограђанштина оличена у лицемерју, глупости и сујети припадника виших друштвених слојева. Са друге стране, у лику Лафкадија развијена је филозофска идеја о ''безразложном чину'' (''-{[[acte gratuit]]}-''), то јест чињења нечега у тренутку, без користи, без мотива и без објективног разлога.{{sfn|Ристић|1938|p =26}} Андре Жид је адаптирао роман у истоимену драму [[1933]], која је премијерно изведена у позоришту [[Комеди франсез]] [[1950]].{{sfn|Sollars|2015|p =1160}}
 
Први српски превод романа објављен је [[1938]], у преводу и са предговором књижевника [[Марко Ристић|Марка Ристића]].