Српска народна књижевност — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене
Нема описа измене
Ред 10:
Са опадањем [[романтизам|романтичарског]] заноса народним песмама и причама, када се народна књижевност почела изучавати аналитички, као специфичан део културне баштине, термину народна књижевност стављене су замерке. Одредница „народна“ у [[српски језик|српском језику]], као и у многим другим језицима, вишезначна је: реч [[народ]] и њене изведенице могу да имају етничко (народ је [[нација]]) и социјално значење (народ су сељаци, неписмени, сиромашни, нижи друштвени слојеви). Из намере да се огради од романтичарског поимања овог вида књижевности и да се избегне непожељна двосмисленост уведен је термин '''усмена књижевност'''. Термин је први пут употребио [[Пол Себијо]] ([[1881]]) на француском језику, а у српској науци се јавља [[1911]]. године у књизи [[Андра Гавриловић|Андре Гавриловића]] ''Историја српске и хрватске књижевности усменог постања''. Овим термином истиче се њено најбитније својство: усмено настајање и преношење, потире се романтичарско схватање о колективном стваралаштву („народни [[геније|гениј]]“) и ствара се [[дихотомија]] усмена/писана књижевност која нема непожељно вредносно значење.
 
Међутим, ни увођење термина усмена књижевност није решило проблем именовања. Овај термин може да буде ширег опсега од онога што се сматра делима народне књижевности, јер су се у прошлости усмено преносили и други облици, као што су нека дела настала под окриљем [[црквена књижевност|цркве]]. У данашње време термин усмена књижевност, ако бисмо га схватили дословно, могао би да обухвати низ видова савремене [[масовна култура|масовне културе]] ([[радио]], [[телевизија]]). Термину усмена књижевност недостаје и [[традиција|традицијски]] аспект, који старији термин народна књижевност поседује.
 
Проблем именовања овог вида књижевног стваралаштва још увек није јасно решен, па неки научници употребљавају термин народна, а други усмена књижевност. Има случајева и упоредне употребе оба термина, у зависности на шта се ставља акценат: на традиционалност или на начин преношења. Покушај да се ова два појма споје у један (народна усмена књижевност и обрнуто) не решава проблем, већ га само додатно компликује, јер имплицира постојање народне књижевности која није усмена или усмене књижевности која није народна и вештачки спаја два односа према истом феномену.