Разговор:Гвам — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
pardon, pomešah
Нема описа измене
Ред 84:
{{citat|Jer uzeti Prćićev rečnik kao poslednju reč nauke deluje zaista, šta god mislio, površno.}}
Zašto? Prćićeva pravila su, kao što rekoh, preneta u Pravopis. Čovek je pisao u Pravopisu deo o transkripciji sa engleskog jezka. Još pre nego što je izdat najnoviji pravopis, Odbor za standardizaciju jezika je rekao da treba slediti NJEGOVA pravila, a ne pravila koja su tada postojala u tad trenutno važećem pravopisu. Čovek je tokom godina napisao više članaka u naučnim časopisima Jezik danas i sl. baveći se ovom problematikom. Priznaju ga svi drugi lingvisti kao poslednji i najviši autoritet za transkripciju sa engleskog. Dakle, nakon svega ovoga, zašto misliš da je gledanje u Prćićev rečnik, neozbiljno? To bi ti bilo isto kao kad bi ti neko rekao, tebi kao istoričaru, neozbiljno je gledati u radove Srejovića po pitanjima grčke mitologije, ili neozbilno je gledati radove Radivoja Radića kad su u pitanju vizantijsko-srpski odnosi. Mislim da ćeš paralelu veoma dobro razumeti. --[[Корисник:Maduixa|<span style='color: Green'>Јагода</span>]][[Слика:Gaim.svg|25px]] [[Разговор са корисником:Maduixa|<span style='color: Red'>испеци па реци</span>]] 20:50, 28. јул 2011. (CEST)
 
Još jednom pošto je izgleda potrebno ponoviti. Ovde se ne spore pravila transkripcije sa engleskog. Ima ih u pravopisu i niko ne želi da se spori oko pravopisa. Ovde je problematično zašto se Guam ne smatra ustaljenim oblikom i zbog čega po kojem kriterijumu Guam nije oblik koji je ukorenjen. Da li je postojao neki kriteriju? Rečnik pri pravopisu nije i ne može biti potpun, niti će biti u sledećem izdanjima, a pitanje je zašto Guam nije ukorenjen oblik. Tako smatra gdin Prćić ali na osnovu čega? Jer objašnjeno u njegovom rečniku? Bilo šta o kriterijumima definisanja ustaljenih oblika? Recimo, kako znamo da je Glazgov ustaljen, a Guam nije (ili jeste). I na osnovu čega je po Prćiću Birmingem smatran da nije ustaljen, a drugi lingvisti se nisu složili?
 
I drugo, ne razumem zašto je njegovo mišljenje obavezujuće? Činjenica da je bio uključen u izradu pravopisa ne može da znači da je njegovo mišljenje jednako mišljenju pravopipsnoig odbora (ili kako mu je naziv) pošto je to netačna tautologija. Zašto mišljenje drugih eminentnih lingivsta (Šipke...) nije merodavno (još jednom, pod mišljenje ne smatram mišljenja o transkripciji sa engleskog pošto ćemo se složiti ta pravila pravilno razumeju i Prćić i Pešikan i Šipka i ostali linvisti, već mišljenje o shvatanju ustaljenih oblika). Ako se oblik Guam nalazi u drugim rečnicima, šta je to što Prćiću daje prevagu (da ponovo napomenem njegovo angažovanje na pravopisnim pravilima transkripcije sa engleskog se ne dovode u pitanje, ali ovde se ne radi o pravilima za transkripciju) pa je Jagoda potrebnim preimenovanjem (i to u tolikoj krajnjosti da oblik Guam ne smatra potrebnim čak ni da navede)? Nadam se da ći dobiti odgovore na neka pitanja. --'''[[Korisnik:Sich|<span style="color:#CC5511">Sič</span>]]''' <small>[[Разговор са корисником:Sich|(Que dici?)]]</small> 22:26, 28. јул 2011. (CEST)
Врати ме на страницу „Гвам”.