Књижевни псеудоним — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене
референцирано и, у складу са референцама, проширено
Ред 1:
[[Слика:03-BICcristal2008-03-26.jpg|мини|[[Оловка]], основни „алат“ писаца]]
'''Књижевни псеудоним''' је [[псеудоним]] који усваја [[писац]]. Право име писца који књиге издаје под псеудонимимом може бити познато само издавачу, али такође може бити познато и широј јавности. Усваја се из више разлога, првенствено једноставности, док су у прошлисти то били други. Као појава, присутан је у великом броју литература света.

== Разлози ==
Обично се усваја услед сложеног или имена страног земљијезику земље у којој се књига издаје, иако разлози могу бити други; име и презиме са „лошим призвуком“, сличност имена са именом већ познатог [[аутор]]а, као и због недостатка жеље за великом славом.<ref>[http://www.jh-author.com/pename.htm How to Choose a Pen Name]</ref>
 
== Историја ==
У западњачкој литератури користиле су га првенствено жене да би њихове књиге биле прихваћеније, како од издавача, тако и од читалаца. Сем псеудонима, користиле су, а чак и данас се користе, иницијали (нпр, [[Џ. К. Роулинг]]), јер се по презимену пол не може закључити.<ref>Alice Marshall, Pen Names of Women Writers, 1985.</ref>
 
У источњачкој литератури, ситуације су различите. У [[Јапан]]у, писци [[хаику]]а обично користе хаиго (俳号, -{haigō}-), јапански назив за псеудоним,<ref>Речник књижевних израза - Др Слободан А. Јовановић, БИГЗ, 1972. </ref>. Удок су у [[Персија|Персији]], скоро па сви писци су користили некакав псеудоним.<ref>E.G. Browne., Literary History of Persia, 1998, ISBN 0-7007-0406-X.</ref>, а у [[Индија|Индији]] је ситуација такође била слична.
 
== Извори ==
{{извори}}
 
== Спољашње везе ==
*[http://www.ivanhoffman.com/pennames.html Pen Names]
*[http://www.jh-author.com/pename.htm How to Choose a Pen Name]
*[http://www.bartelby.com/116/ The King's English]
 
[[Категорија:Књижевност]]