Књижевни псеудоним — разлика између измена

нема резимеа измене
Нема описа измене
 
== Разлози ==
Обично се усваја услед сложеног или имена страног језику земље у којој се књига издаје, иако разлози могу бити други; име и презиме са „лошим призвуком“, сличност имена са именом већ познатог [[аутор]]а, као и због недостатка жеље за великом славом.<ref>[{{Cite web|url=http://www.jh-author.com/pename.htm |title=How to Choose a Pen Name]|last1=Hall|first1=Jamie|accessdate=8. 11. 2012.}}</ref>
 
== Историја ==
У западњачкој литератури користиле су га првенствено жене да би њихове књиге биле прихваћеније. Сем псеудонима, користиле су, а чак и данас се користе, иницијали (нпр, [[Џ. К. Роулинг]]), јер се по презимену пол не може закључити.<ref>Alice{{cite book|last=Marshall, |first=Alice|title=Pen Names of Women Writers, |year=1985.}}</ref>
 
У источњачкој литератури, ситуације су различите. У [[Јапан]]у, писци [[хаику]]а обично користе хаиго (俳号, -{haigō}-), јапански назив за псеудоним,<ref>{{cite book|title=Речник књижевних израза, БИГЗ, |year=1972. |publisher=БИГЗ}}</ref> док су у [[Персија|Персији]] скоро па сви писци користили некакав псеудоним.<ref>{{cite book|last=Browne|first=E.G. Browne, |title=Literary History of Persia, |year=1998.}}</ref>
 
== Извори ==