Фразеологизми — разлика између измена

м
navodnici
м (Робот: измењено cs:Frazémcs:Frazeologie)
м (navodnici)
# [[Предлошко-падежне консрукције]]: (радити) ''испод жита'', (кýпити) ''испод тезге'', (искоренити) ''до дна'', (опљачкати) ''до голе коже''.
# [[Синтагме]]: ''[[Ахил]]ова пета'', ''[[алајбегова слама]]'',(урадити) ''од а до ш'', ''алфа и омега'', ''немати длаке на језику'', ''обећавати златна брда и долине'', ''гледати као теле у шарена врата'', не зна ''ни две унакрст'', ''наврћати воду на своју воденицу'', ''очитати лекцију''.
# [[Зависне реченице]] (клаузе): ''кад на врби роди грожђе'' (= "никад„никад"), ''где је Бог рекао лаку ноћ'' (= "далеко„далеко")
# Реченице са независном структуром: заиграће мечка и пред њиховим вратима... (= „и њима ће се нешто непријатно десити").
 
== Подела фразеологизма по значењу ==
По значењу (по семантичком типу)фразеологизми се деле на два типа:
# Глобални фразеологизми: ''Сатерати у мишју рупу, Богу иза леђа, очитати лекцију'', тј они фразеологизми код којих постоји узајамна зависност међу пунозначним речима који их чине. Само у целини (глобално), на пример, фразеологизам ''сатерати у мишју рупу'' значи "надвладати"„надвладати“, "потпуно„потпуно потиснути"потиснути“. Када бисмо уместо глагола ''сатерати'' употребили глагол ''отићи, лећи, завирити'', већ не бисмо имали исто значење, као што би то било и да уз глагол ''сатерати'' употребљена нека друга синтагма (''у ров, у кртичну рупу'').
#Компонентни фразеологизми: ''Обећавати златна брда и долине, не вреди ни пребијене паре, гледати крајем ока говорити на сва уста'', тј, они фразеологизми у којима је само један саставни део њихов (једна компонента) носилац фразеолошког значења и то тако што управо он има пренесено значење. У наведеним примерима компонента ''златна брда и долине'' има (пренесено, метафоричко) значење "све„све најлепше"најлепше“, "много"„много“, компоненaта ''ни пребијене паре'' има значење "нимало"„нимало“.
 
== Експресивна страна фразеологизма ==
1.572.075

измена