Разговор:Досије икс — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Ред 73:
 
:Слажем се са свима, али као човек који живи у енглесом говорном подручју, тврдим да сви, подвлачим сви, овде изговарају име М*лдер као Молдер, не као Малдер. Према томе, зашто исправљати криве Дрине? Ако ја кажем да се зовем Младен, а не Млејдн, без обзира што Оксфордски речник тако каже, да ли верујете мени или Оксфордском речнику? Молдер сам себе зове Молдер у серији, неки га зову Малдер (агент Моника Рејес, и лик познат као Well Manicured Man), али ко је у праву? Тачно је да су Руси исто траскриптовали његово презиме као Малдер, али исто тако знам, да ме је тетка једном приликом назвала из Русије, и зе*ала се на рачун те трансрипције. Успут, она је професор Руског. И ако ћемо Русе да упетљавамо, зашто се код Руса каже Стивен Сигел а не Стивен Сигал? Или, можда би требало да Бруса Вилиса зовемо Брјус Уилис? Без љутње, како код старији од мене одлуче...
--[[Корисник:Bozafaca|Bozafaca]] 13:47, 9. децембар 2006. (CET)
Врати ме на страницу „Досије икс”.