Оченаш — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
м Робот: исправљена двострука преусмерења у Молитва Господња
мНема описа измене
Ред 1:
{{wikisource}}
#Преусмери [[Молитва Господња]]
'''Молитва Господња''' или '''Оче наш''' (понекад и „Оченаш") је најпознатија [[молитва]] у [[Хришћанство|хришћанству]], и по [[Нови завет|Новом Завјету]] једина проповиједана од самог [[Исус]]а [[Христос]]а. Записана је у [[Библија|Библији]] (Светом писму - у две од укупно четири књиге јеванђеља Новог Завјета). Текст који следи користи се у богослужењима и молитвеницима [[Православна црква|Православне цркве]], и незнатно одступа од оног у [[Јеванђеље по Матеју|Матејевом јеванђељу]] и у [[Јеванђеље по Луки|Лукином јеванђељу]].
{{col-begin}}
{{col-2}}
'''[[Српски језик|Српски]]'''
 
: ''Оче наш који си на небесима,''
: ''да се свети име Твоје;''
: ''да дође царство Твоје;''
: ''да буде воља твоја и на земљи као на небу.''
: ''Хљеб наш насушни дај нам данас;''
: ''и опрости нам дугове наше као и ми што опраштамо дужницима својим;''
: ''и не уведи нас у искушење,''
: ''но избави нас од злога.''
: ''Јер је Твоје царство и сила и слава, Оца и Сина и Светога Духа, сада и увијек и у вјекове вијекова. Амин.''
''(Мт. 6, 9; Лк. 11, 2)''
{{col-2}}
'''[[Старословенски језик|Старословенски]]'''
-{
:''Ѿче на́шъ иже еси на н[е]б[е]се[хъ], ''
: ''да с[вѧ]ти́тсѧ и́мѧ Твое́,''
: ''да прїидетъ ц[а]рствїе Твое́,''
: ''да буде[тъ] волѧ Твоѧ́,''
: ''ѧко на н[е]б[е]си и на земли́.''
: ''Хлѣ́бъ на́шъ насущныи да́ждъ на́мъ дне́сь,''
: ''и оста́ви на́мъ дол[ъ]гы на́ша,''
: ''ѧко и мы оставлѧ́емъ дол[ъ]жникомъ на́ши[мъ].''
: ''и не в[ъ]веди на́съ в напа́сть''
: ''но изба́ви на[съ] ѿ лука́ваго''}-
{{col-end}}
 
[[Слика:Oldchurchslavonic.jpg|мини|центар|400п|молитва на старословенском језику]]
 
== [[Грчки језик|Грчки]] (и транслитерација) ==
 
<poem>
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου·
γεννηθήτω τὸ θέλημά σου,
ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς·
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
ἀμήν.
 
-{Pater hēmōn ho en tois ouranois,
hagiasthētō to onoma sou;
elthetō hē basileia sou;
genēthētō to thelēma sou,
hōs en ouranōi, kai epi tēs gēs;
ton arton hēmōn ton epiousion dos hēmin sēmeron;
kai aphes hēmin ta opheilēmata hēmōn,
hōs kai hēmeis aphiemen tois opheiletais hēmōn;
kai mē eisenenkēis hēmas eis peirasmon,
alla rhusai hēmas apo tou ponērou.
Amēn.}-
</poem>
 
== [[Латински језик|Латински]] ==
<div class="noprint">[[Слика:Schola_Gregoriana-Pater_Noster.ogg|мини|Оче наш на латинском као грегоријанска хорска изведба]]</div>
<poem>
-{Pater noster,
qui es in caelis,
sanctificetur nomen tuum;
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua, sicut in coelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
Et dimitte nobis debita nostra,
Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris,
Et ne nos inducas in tentationem;
Sed libera nos a malo.
Amen.}-
</poem>
 
== Спољашње везе ==
{{Commonscat|Pater noster}}
 
{{клица-вера}}
 
[[Категорија:Хришћанство]]
[[Категорија:Хришћанске молитве]]
 
{{Link FA|es}}
 
[[af:Onse Vader]]
[[als:Vaterunser]]
[[ang:Fæder ūre]]
[[ar:الصلاة الربيّة]]
[[an:Painuestro]]
[[arc:ܨܠܘܬܐ ܡܪܢܝܬܐ]]
[[roa-rup:Tatã-a nostru]]
[[frp:Noutron Pâre]]
[[ast:Padre nuesu]]
[[gn:Oreru]]
[[az:Atamız]]
[[id:Doa Bapa Kami]]
[[ms:Doa Bapa Kami]]
[[bg:Отче наш]]
[[zh-min-nan:Chú ê Kî-tó-bûn]]
[[jv:Kanjeng Rama]]
[[su:Nun Ama di Sawarga]]
[[be:Малітва Гасподняя]]
[[be-x-old:Ойча наш]]
[[bi:Lord's Prayer]]
[[bar:Vadda unsa]]
[[bs:Oče naš]]
[[br:Pater noster]]
[[ca:Parenostre]]
[[ceb:Amahan Namo]]
[[cbk-zam:Padre nuestro]]
[[tum:The Lord's Pray]]
[[chr:ᎣᎩᏙᏓ ᎦᎸᎳᏗ ᎮᎯ]]
[[co:Patre nostru]]
[[cy:Gweddi'r Arglwydd]]
[[cs:Otčenáš]]
[[da:Fader vor]]
[[pdc:Unser Fadder]]
[[de:Vaterunser]]
[[dsb:Wóścenas]]
[[et:Meieisapalve]]
[[el:Κυριακή προσευχή]]
[[eml:Pader noster]]
[[en:Lord's Prayer]]
[[es:Padre nuestro]]
[[eo:Patro nia]]
[[eu:Gure Aita]]
[[fa:دعای ربانی]]
[[hif:Lord's Prayer]]
[[fo:Faðir vár]]
[[fr:Notre Père]]
[[fy:Us Heit (gebed)]]
[[fur:Pari Nestri]]
[[ga:Ár nAthair]]
[[gv:Padjer y Çhiarn]]
[[sm:Tatalo o le Ali'i]]
[[gd:Ùrnaigh an Tighearna]]
[[gl:Noso Pai]]
[[got:𐌰𐍄𐍄𐌰 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂/Atta Unsar]]
[[haw:Pule Alaka‘i A Ka Haku]]
[[he:תפילת האדון]]
[[hi:लॉर्ड'स प्रेअर]]
[[hsb:Wótčenaš]]
[[hr:Oče naš]]
[[hy:Հայր Մեր]]
[[io:Patro nia]]
[[ia:Patrenostre]]
[[ik:Aapavut qilangmiittuatiin]]
[[is:Faðir vor]]
[[it:Padre nostro]]
[[ja:主の祈り]]
[[ka:მამაო ჩვენო]]
[[kl:Ataatarpooq]]
[[csb:Òjcze Nasz]]
[[kw:Pader]]
[[sw:Baba yetu]]
[[ko:주님의 기도]]
[[kv:Батьӧй миян]]
[[ku:Bavê me]]
[[la:Pater noster]]
[[lv:Tēvreize]]
[[lb:Eise Papp]]
[[lt:Tėve mūsų]]
[[lij:Poae nostro]]
[[li:Oze vader]]
[[ln:Tatá wa Bísó]]
[[lmo:Pader Noster]]
[[hu:Miatyánk]]
[[mk:Оче наш]]
[[mi:Inoi a te Ariki]]
[[ml:കർത്തൃപ്രാർത്ഥന]]
[[mdf:Менелень Аляньке]]
[[my:Lord's Prayer]]
[[nah:Totahtziné]]
[[fj:Na Masu]]
[[nl:Onzevader]]
[[nds-nl:Onzevaoder]]
[[nap:Pate nuoste]]
[[no:Fader vår]]
[[nn:Fader vår]]
[[oc:Paire nòstre]]
[[pag:Ama Mi]]
[[koi:Миян айным]]
[[pms:Pare nòstr]]
[[nds:Vadderunser]]
[[pl:Ojcze nasz]]
[[pt:Pai Nosso]]
[[pnt:Πάτερ Ημών]]
[[ksh:Vatter unser]]
[[ro:Tatăl Nostru]]
[[rmy:Amaro Dad]]
[[rm:Babnoss]]
[[qu:Yayayku]]
[[ru:Отче наш]]
[[rue:Молитва Господня]]
[[sc:Babbu nostru]]
[[sco:Laird's Prayer]]
[[st:Lord's Prayer]]
[[sq:Ati ynë]]
[[scn:Patri nostru]]
[[simple:Lord's Prayer]]
[[ss:Babe wetfu]]
[[sk:Otčenáš]]
[[sl:Oče naš]]
[[cu:Отьчє нашь]]
[[szl:Uojczynasz]]
[[sh:Oče naš]]
[[fi:Isä meidän]]
[[sv:Herrens bön]]
[[ta:கிறித்து கற்பித்த செபம்]]
[[tl:Ama Namin]]
[[roa-tara:Paternostre]]
[[th:คำอธิษฐานขององค์พระผู้เป็นเจ้า]]
[[vi:Kinh Lạy Cha]]
[[tr:Pederimiz]]
[[uk:Отче наш]]
[[vec:Pare nostro]]
[[vep:Meiden Tat]]
[[vo:Pleked Söla]]
[[fiu-vro:Mi Esä]]
[[wa:Påter]]
[[vls:Uze Vader]]
[[ts:Tata wa hina]]
[[diq:Piyê Ma]]
[[zea:Onze Vaoder]]
[[zh:主禱文]]
[[zh-classical:主禱文]]
[[bat-smg:Tievė Mūsa]]
Преузето из „https://sr.wikipedia.org/wiki/Оченаш