Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене
Ред 219:
 
Поздрав, имам проблема са преводом [[Vivir a destiempo|српског назива]], не знам да ли да ставим ''Живот у погрешном времену'' или ''Живети у погрешно време''. А такође не знам ни интерн. назив а немам ни слику. <font face="segoe script">[[User:Gerrard|<span style="background:#100CCDA;color:#FFD754;padding:02px">Gerrard</span>]][[Разговор са корисником:Gerrard|<span style="background:#F0F8FF;padding:0 2px;color: #BCD4E6;"><small>разговор</big></span>]]</font> 15:33, 06. април 2013. (CEST)
 
Pa kako onda da prevedem, da li da se posavetujem sa ostalim korisnicima ili? I o kojim člancima se radi? <font face="segoe script">[[User:Gerrard|<span style="background:#100CCDA;color:#FFD754;padding:02px">Gerrard</span>]][[Разговор са корисником:Gerrard|<span style="background:#F0F8FF;padding:0 2px;color: #BCD4E6;"><small>разговор</big></span>]]</font> 16:44, 06. април 2013. (CEST)