Тврдица (Кир Јања) — разлика између измена
Садржај обрисан Садржај додат
м literatura |
м literatura |
||
Ред 38:
Од друштвених мотива присутних у комедији издвајају се [[зеленашење]], [[себичност]], глупост и остале свевремене, увек актуелне теме. Уочавају се и појаве које нису толико распрострањене у савременом свету колико у друштву онога доба, као склапање бракова из користи, [[фалсификовање]], искоришћавање радне снаге, [[патријархални морал]], друштвене неједнакости и [[мизантропија]] (човекомрство).
Смех се у делу постиже како ситуационом тако и вербалном комиком. Прва се огледа кроз велики број консеквентних комичних догађаја и поступака првенствено главних ликова, а друга кроз разговоре исте природе. Посебна вербална комика присутна у ''Тврдици'' јесте она језичке природе, а која је такође у служби индивидуализације лика. Наиме, Кир Јања у одређеним моментима говори грчко-срспким жаргоном, а наредним чак и чистим [[Грчки језик|грчким језиком]] (нпр. ''о теос филакси'', ο θεός φυλάξει — боже сачувај или ''докса си о теос'', δόξα σοι ο θεός — хвала богу). Сама титула коју носи, кир (κύριε), на грчком значи господин. Све ово резултира [[Гротеска|гротескним]], тј. трагикомичним делом с циљем да се наруга изопачености људског карактера.<ref>{{
== Радња ==
Ред 54:
== Литература ==
* {{Cite book|
* {{Cite book|last=Ђорђевић|first=Часлав|title=Књижевност и српски језик 2|publisher=Д-Ђорђевић|location=Нови Сад|year=2012|pages=21-24| ref = harv}}
[[Категорија:Комедије]]
|