Холандски језик — разлика између измена

нема резимеа измене
м (Враћене измене 93.86.197.245 (разговор) на последњу измену корисника Autobot)
Средишњи догађај у историји холандског језика било је довршење "-{Statenbijbel}-" (=Државне Библије) између 1618. и 1637. Она има слично значење као и њемачки пријевод Библије [[Мартин Лутер|Мартина Лутера]]. Пријевод је настао по налогу црквеног сабора у [[Дордрехт]]у те се усмјеравао према аутентичним грчким изворницима. Пријевод Библије битно је допринио поједностављењу језика.
 
Даља значајна издања, која су утицала на настанак јединственог језика, била су први холандски граматички приручник ''-{Twe-sprack vande Nederduitsche letterkunst}-'', Шпигел, дјело настало радом Хендрика Лауренсцона и других чланова угледне [[Амстердам|амстердамске]] „Редеријкерскамер“„Rederijkerskamer“ око 1584., и темељно дјело ''-{Aanleidinghe ter Nederduitsche Dichtkunste}-'', које је 1650. написао Јуст ван ден Вондел.
 
== Географска распрострањеност ==
Анониман корисник