Традиционално кинеско писмо — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Autobot (разговор | доприноси)
м разне исправке; козметичке измене
мНема описа измене
Ред 8:
|фам3 = [[Чиновничко писмо]]
|сестре =
|деца =[[Упрошћено кинеско писмо‎|упрошћено кинеско]]<br />[[ханџа]]<br />[[канђи]]<br />[[чу ном]]<br />[[китанско писмо]]<br />[[џујинбопомофо]]
|уникод
|iso15924=Hant
Ред 20:
Међу говорницима кинеског језика, традиционални кинески карактери имају неколико различитих имена.
 
Влада [[Република Кина|Републике Кине]] (Тајвана) службено зове традиционалне кинеске карактере: '''стандардне карактере''' или '''ортодоксне карактере''' (традиционално писмо: {{lang|zh-Hant|正體字}}, {{јез-кин-уп|у=正体字|п=zhèngtǐzì}}, [[тонгјонг пинјин]]: {{lang|zh-Latn|jhèngtǐzìh}}, [[џујинбопомофо]]: {{lang|zh-Bopo|ㄓㄥˋ ㄊㄧˇ ㄗˋ}}). Међутим, исти појам се користи изван Тајвана како би се разликовао стандардни, упрошћени и традиционални карактери од [[варијантно кинеско слово|варијантних и идиоматских карактера]] (традиционално писмо: {{lang|zh-Hant|異體字}}, {{јез-кин-уп|у=异体字|п=yìtǐzì}}).<ref>{{en}} {{lang|en|Academy of Social Sciences, (1978), ''Modern Chinese Dictionary'', The Commercial Press:}} Пекинг.</ref>
 
Насупрот томе, корисници традиционалног кинеског писма изван Тајвана, као што су у [[Хонг Конг]]у, [[Макао|Макау]] и прекоморским кинеским заједницама а такође и корисници упрошћеног кинеског писма, зову их '''сложеним карактерима''' (традиционално писмо: {{lang|zh-Hant|繁體字}}, {{јез-кин-уп|у=繁体字|п=fántǐzì|џ=ㄈㄢˊ ㄊㄧˇ ㄗˋ}}). Неформални назив „стари карактери“ ({{јез-кин-кп|к=老字|п=lǎozì|џ=ㄌㄠˇ ㄗˋ}}) понекад се користи међу корисницима упрошћеног кинеског писма.