Разговор са корисником:Павлица — разлика између измена

:Погледао сам клипове на Јутјубу и стварно чујем Забине али с обзиром да гледам РТЛ (немачки наравно) тамо редовно чујем Сабине. [[Корисник:Самарџија|Самарџија]] ([[Разговор са корисником:Самарџија|разговор]]) 23:22, 18. јануар 2014. (CET)
::Додуше, Барбара Ритнер на 3,44 јасно каже Сабине. Мени Сабине звучи боље, као и Сузане уместо Зузане али Зилке, Зигфрид, Зајцингер... [[Корисник:Самарџија|Самарџија]] ([[Разговор са корисником:Самарџија|разговор]]) 23:26, 18. јануар 2014. (CET)
 
Не спорим ја да она своје име изговара ''Забине'', већ сматрам да би било боље да њено име транскрибујемо ''Сабине''. Правопис нема јасно решење око тога како транскрибовати S на почетку речи испред самогласника у немачком језику па с обзиром да се код Немаца може чути и један и други изговор можда би било боље да у овом случају транскрипцију вршимо према писму. [[Корисник:Самарџија|Самарџија]] ([[Разговор са корисником:Самарџија|разговор]]) 20:15, 19. јануар 2014. (CET)